Читаем Театр масок полностью

– Потому что я ее заколдовал, – насмешливо сверкнув глазами, ответил Джеймс и, злодейски ухмыльнувшись, добавил: – Но бывает, что некоторые мои любимицы улетают, как правило, самые красивые и своевольные.

– Но разве они способны выжить в дикой природе, если родились в питомнике? – спросила Кори.

– А кто из нас на это способен? В жизни хорошо устраиваются лишь избранные, – уклончиво ответил Джеймс и, подойдя к столу, сел на стул. – Давайте выпьем кофе и поговорим, Элалья! – Он разлил кофе по чашкам и, откинувшись на спинку стула, продолжал: – Знаете, вы чем-то напоминаете мне спящую сову. Кажется, что вы по натуре скромная и тихая, а в действительности в ваших жилах течет горячая, дикая кровь, и вы можете ненароком поранить чье-то сердце...

– Я вас не понимаю, – нахмурившись, сказала Кори, борясь с необъяснимым желанием прекратить этот затянувшийся спектакль и признаться, что она вовсе не Элалья, да и не тихоня.

Джеймс положил свою ладонь на ее руку и взглянул ей в глаза.

– Вы просто не понимаете, насколько вы темпераментны и сексуальны. Здесь вы не сможете познать себя до конца. Я же могу предложить вам нечто большее. Надеюсь, что мое предложение вас заинтересует.

Кори убрала руку и спросила:

– Какое-то другое аналогичное место? Это, конечно, интересно. Но я должна остаться здесь и закончить курс обучения.

Она взяла чашку и отхлебнула кофе, сваренный по-турецки. Крепкий ароматный напиток взбодрил ее и придал ей смелости. Она поставила чашку на стол и вновь посмотрела на собеседника.

Джеймс поставил локти на стол и, подперев руками подбородок, с насмешливой улыбкой промолвил:

– Я хочу вам предложить нечто, абсолютно не похожее на это заведение. Здесь хищных птиц держат в клетке и кормят их с руки. А им хочется летать на свободе! Как и вам. Вы ведь на многое способны! Не так ли, моя рабыня?

Щеки Кори стали пунцовыми, она в сердцах воскликнула:

– Может быть, хватит морочить мне голову? Объясните наконец, к чему вы клоните!

– Все очень просто, моя дорогая Элалья, – скрестив руки на груди, ответил Джеймс Астурио. – Я вряд ли удивлю вас, если скажу, что не одна Виолетта Кенвуд обучает людей искусству любви и чувственности. Вы следите за моей мыслью?

– Но вы же сказали, что речь пойдет вовсе не об учебном заведении! – нетерпеливо сказала Кори. – Честно говоря, я пока еще ничего не понимаю. Вы все время ходите вокруг да около.

В ее голосе прозвучали раздраженные нотки, несвойственные настоящей Элалье, и, поймав себя на этом, она снова отхлебнула из чашечки кофе, в надежде что этот бодрящий напиток поможет ей лучше понять своего собеседника, который почему-то не торопился раскрывать свои карты.

– Мир не ограничивается этими стенами! Представьте себе, что станет с этой совой, если она очутится в диком лесу! Вот вы смогли бы чувствовать себя равной среди хищников и вести вольную жизнь? Чем вы намерены заняться, закончив курс в этой школе? Вернуться домой и усесться там на жердочку, как курица в курятнике? Вам будет достаточно одного петуха?

Не решаясь посмотреть в его проницательные светло-голубые глаза, Кори покосилась на сидящую в клетке белую сову. Почувствовав на себе посторонний взгляд, умная птица встрепенулась и взмахнула крыльями, сверкнув белой опушкой, но быстро успокоилась и, сложив крылья, снова задремала, став похожей на небольшую курочку.

Кори пожевала губами и неуверенно промолвила:

– У меня есть жених. Я должна вернуться к нему.

– Хотите всю жизнь просидеть в золотой клетке?

Кори скользнула рассеянным взглядом по соколам, спящим в большой клетке за широкой спиной Джеймса, глубоко вздохнула и спросила:

– Допустим, что я изъявлю желание расширить свои познания. И что тогда?

Джеймс Астурио оживился и, подавшись вперед, заговорщическим тоном произнес:

– Тогда я познакомлю вас с интересными людьми. Их объединяет убеждение, что смысл жизни заключается в получении удовольствия. В свой узкий круг они допускают лишь сексуально одаренных индивидуумов, стремящихся достичь высот эротического наслаждения. Вам придется пройти строгий отбор, прежде чем вас примут в члены этого общества. Конкурс проводится в форме театрализованного представления, в ходе которого его участники демонстрируют свои таланты.

– Вы предлагаете мне вступить в тайное общество? – с опаской оглянувшись по сторонам, спросила Кори.

– Пожалуй, вернее будет назвать его элитным клубом, – улыбнувшись, поправил ее Джеймс Астурио.

– Значит, вы вербовщик? Так вот почему вы с таким рвением трахаете всех студенток этого заведения! – воскликнула Кори. – Проверяете их на прочность?

– В некотором смысле вы правы, – согласился с ней Джеймс. – Я прибыл сюда с определенной миссией. Мне поручено подобрать одаренных кандидаток для участия в нашем следующем конкурсе. Однако пока лишь одна из всех студенток, которых я тестировал, соответствует нашим требованиям.

– Вы хотите сказать, что это я? – спросила Кори.

Перейти на страницу:

Все книги серии X-libris

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература