Читаем Театр. Том 1 полностью

Не надо докучать упреками богам,Поступков ваших пыл сейчас опасен вам.Вы, собственной судьбой рискуя без причины,Хотите от суда спасти христианина,Забыв, что Деций наш об этой секте злойВсем говорит всегда с презреньем и хулой!Проступок дерзкий ваш его разгневать можетИ милости его мгновенно уничтожит!

Север.

Для заурядных душ подходит твой совет!Я Децию слуга, но быть рабом — о нет!Судьбой и жизнью он моей повелевает,Но честь моя ему подвластна не бывает.Я слышу чести зов — ему покорен я,И пусть потом судьба изменится моя,У каждого из нас судьба непостоянна,Но доблестная смерть для каждого желанна!Притом скажу тебе, мой верный Фабиан:Клевещут часто зря на секту христиан.Причин тому отнюдь не зная и не видя.Наш Деций сам не прав, их слепо ненавидя.Из любопытства я приглядывался к ним —В деяньях колдовских мы часто их виним,И часто их казнит народа воля злая,Обрядов тайных их пока не понимая.Но Элевсинские обряды все же чтим,{120}Хотя не знают их ни Греция, ни Рим,Притом в чести у нас не только наши боги,{121}Лишь к богу христиан мы почему-то строги!Египетским смешным, чудовищным богамПостроил гордый Рим великолепный храм,Уже давно людей мы делаем богами,{122}Наполнив небеса царями и вождями,Но как ни пышен их имен апофеоз —Сомнителен эффект таких метаморфоз!Бог секты христиан — единый, неизменный,Все волею его творится во вселенной,А наши, как-никак, по чести говоря,И ссорятся, как мы, и часто спорят зря!Пусть за мои слова я понесу расплату —У нас богов, сказать по правде, многовато.Поверь мне: хороши и нравы христиан —Все чтут они закон, который богом дан,Их гонят, их клеймят, поносят, истязают,Но молятся они за тех, кто их терзает.Солдат надежней их не знает гордый Рим —Христианин везде, всегда неустрашим!Отчаянны в бою, пред казнью не строптивы —Они смелы, как львы, как агнцы, незлобивы!Я так жалею их, что должен защищать!Мы с Феликса начнем: его злосчастный зятьНе должен быть казнен! Его спасти хочу я,И чести и любви победу торжествуя!<p>ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ</p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Феликс, Альбин, Клеон.

Феликс.

Ты видел, мой Альбин, как был Север жесток?Как пышет ярость в нем, как мой плачевен рок?

Альбин.

Лишь благородство в нем я видел, восхищаясьИ вашей строгости отцовской изумляясь!

Феликс.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза