В следующий момент кольца вспыхнули желтым, в подземелье стало светло как днем, мешочек начал раскачиваться, сначала вверх-вниз, затем поперек, затем по разному в стороны, все быстрее и больше. Кольца медленно двинулись. Шар начал вращаться вокруг вертикальной оси, затем вращение стало сложнее, и было только понятно, что он остается на том же месте, оборачиваясь вокруг центра.
Болванку продолжало дергать и растаскивать во все стороны одновременно. Мальчики стояли, не в силах произнести слова. Пытка была совершенно беззвучной, и в подземелье царила торжественная тишина. Наконец мешочек не выдержал. Раздался треск, опилки рассыпались по залитому светом полу. Когда пыль улеглась, кольца остановились, свет мягко угас, все стало спокойно.
— Хм. — Таллео потер переносицу. — Теперь я тоже понял, почему здесь нет костей.
— Похоже, что насмерть, — осторожно предположил Каппа, оглядывая рассыпанную труху.
— Не то слово, — отозвался Таллео без язвительности. — Я бы, Каппа, уже не сказал, что это устройство предварительного пытания. Это полноценный рабочий инструмент.
— Слушай, Талле, — пробормотал Каппа задумчиво. — А ты можешь сделать такую, только поменьше? Совсем маленькую, чтобы на стол поставить?
— Это зачем это? — хмыкнул Таллео. — Или ты решил сначала потренироваться? На модельке? А кого ты будешь пытать? Хомяков? Или морских свинок?
— А почему именно хомяков или морских свинок?
— Ну еще или кроликов. Я сам точно не знаю, но в старинных книгах написано, что прежде чем пытать людей, всегда пытают животных, подопытных. Вот эту вот штуку, — Таллео оглядел страшный шар, — тоже ведь сначала отлаживали на животных? Или на обычных людях? Прежде чем мучить волшебников.
— Ну не знаю, я ювелир. Мне такая штука нужна растворы смешивать, и порошки. Цены бы ей не было! Талле, ты можешь сделать такую?
— Хм! — Таллео с энтузиазмом потер переносицу. — А сделаю! Правда, сейчас еще не знаю как. Надо будет покопаться... В библиотеку, может быть, даже сходить.
— Куда?.. В смысле, украсть что-нибудь?
— Ну это не обязательно. Зачем брать на себя лишний грех. И так уже некуда. В библиотеке переписать можно... Ты знаешь, вообще, что такое библиотека? — Таллео вздохнул. — Хуже будет, если для нее потребуется что-то редкое. Вот из чего, например, сделаны эти кольца, мне интересно? — Таллео, соблюдая безопасное расстояние, медленно зашагал вокруг страшных колец. — Или, например, какие заклинания тут идут на обчитку, вообще, чтобы был вот такой мелкий шаг? Это, Каппа, тебе не мясная лавка.
— Да уж, — кивнул Каппа, осторожно шагая вслед.
— Какие в старину все-таки технологии были! — вздохнул Таллео грустно. — Впрочем, ты и сам знаешь.
— Да уж, — кивнул Каппа также печально. — Вернемся, я тебе покажу...
— Только она жрет, наверное, тоже... Да, жрет она, уверен, немало. Тебе для нее придется бочку отдельную заводить.
— А она большая? В чулан влезет?
— Для настольной влезет. Только, Каппа, как бы тебе это не в убыток все вылезло страшный.
— А что?
— Дорого все это будет. Особенно если кольца, как я сейчас понимаю, из лунной платины. Так что советую мешать порошки для всей улицы. Сколько у нас в городе ювелиров?
— Ну, только на нашей улице пятеро.
— Не хватит.
— Очень дорого?
— Не в этом дело. Где ты ее сейчас возьмешь, лунную платину?
— А украсть?
— А где?
Каппа вздохнул в ответ.
— Слушай! — Таллео остановился и подскочил. — Идея! Гениальная до отвращения. Вот это я идиот.
Таллео снова полез в мешок, снова вытащил ком вонючей липучки и жестянку с опалами. Насадив камешки на липучку, Таллео набросал их на кольца.
— Во-первых, эта ерунда тут уже давно никому не нужна. Сейчас пытают вообще по-дурацки, каленым железом, иглами... Дикари какие-то, честное слово. Во-вторых, как оно работает, мы посмотрели. В-третьих, Мастеру я и по-другому как-нибудь отомщу. Поэтому...
Таллео выудил из мешка свиток, нашел нужное заклинание, направил жезл на кольца и начал читать. По мере того как заклинание разворачивалось, бусины разгорались зловещим алым огнем. Распространился горячий запах металла. Бусины разгорелись так, что на них стало больно смотреть. Металл слегка задымился.
— Вообще просто, — покачал головой Таллео. — Лунная платина, блин.
Он дочитал заклинание до конца, но металл продолжал дымиться, и больше ничего не происходило.
— А если еще подбросить?
— Куда? Как? Липучка давно сгорела, они уже сами держатся. Блин, Бочка у Мастера на самом деле дохлая. Кадушка не пускает, на рубине вообще ничего не тянет.
— И что делать?
— Сосать до последнего. На гиацинте Напряжение может просесть.
Таллео начал читать заклинание снова. Бусины горели белым огнем. Таллео почти дочитал, когда наконец раздался удар, и кольцо разломилось. На камень упал раскаленный кусок дуги размером в три локтя. Мальчики едва успели отпрыгнуть.
— Понял? — хмыкнул Таллео с презрительной гордостью. — Вот тебе твоя железяка. О цене договоримся потом. И мне, кстати, еще останется. Лунная платина в хозяйстве сгодится. Особенно в наши дни.
— Здорово ты это придумал!