— Каппа, не мешай. У нас времени просто в обрез.
— Ну интересно ведь, знаешь как!
— Блин. Солнцестояния. По-моему это и дураку ясно? Чем выше Солнце, тем лучше зарядка. А наполняется она солнечной энергией. По-моему это и дураку ясно. Бочка же солнечная!
— Ну а потом?
— Что потом?! — рассвирепел Таллео. — Потом суп с котом!
— Откуда берется Напряжение? Ну интересно ведь, знаешь как!
— Блин! Это же обратное золото! Одна из самых важных вещей в Волшебстве. Золото оно и на Луне золото. Что бы ты делал без золота, как специалист?
— Ну не знаю... Копался бы с серебром... С платиной...
— И много бы накопался?
— Не особо. Золото это золото.
— Ну и вот. Хватит бесить. Черное золото один из трех металлов, который преобразует энергию в напряжение, и обратно. Наливаешь в бочку Солнца, запускаешь ее, и она выдает тебе напряжение, пока Солнце в ней закончится. По-моему, и дураку ясно, хватит бесить, я тебе в глаз сейчас дам.
Таллео отошел от цилиндра, направил на него серебряный стержень и начал читать заклинание. Через полминуты из-под цилиндра просочился яркий оранжевый свет. Свет расстелился по полу искристым ковром, цилиндр мягко оторвался от пола, приподнялся на пол-ладони и с гулким звоном завалился на бок.
— Не по центру, — озабоченно хмыкнул Таллео. Подбежав к накренившемуся цилиндру, он уперся плечом и осторожно накатил на диск. — Вот... Теперь ровно. Поехали! Только осторожно, свалится за нечего делать...
Таллео снова навел жезл на основание бочки и, держась в четырех шагах, медленно двинулся к выходу. Черная масса заскользила рядом на невидимом поводу. Таллео довел бочку до арки, посторонился, осторожным жестом направил бочку в проем. Каппа неуклюже заторопился вслед оранжевому сиянию.
— Слушай, Талле, а можно я туда залезу? Надоело мне уже тут на карачках!
— Хочешь получить по затылку? — Таллео кивнул на жезл, который продолжал мерцать тяжелым рубином. — Где логика?
— Какая логика... Надоело мне уже тут на карачках...
— Все, уходим! — Таллео окинул круглое подземелье прощальным взглядом. — Нет, надо же! Нет, надо же! Бочка, да еще новая! Каппа, ты даже не представляешь, какую жабу я теперь подложу старой калоше. Моя пакость по сравнению с этой жабой... Дело в том что я знаю, во-первых, как обчитывать бочки. Во-вторых... И калоша об этом вряд ли подозревает... Я знаю, как наложить на нее Секретное слово. Вот таким вещам в школе не учат.
— А ты знаешь!
— А я знаю. В школе вместо мелких пакостей учителям, вроде перделки на стул, я копался в пыльной бумаге и готовил крупные. Можешь поверить, про бочки я знаю немало. Пару раз даже специально ходил в Долину, есть у меня кое-кто в Сером замке. А там знаешь какие книги валяются, по всяким углам! Читать только надо уметь. Бочки они, знаешь, Каппа, и на Луне бочки. Если ты ювелир и не умеешь травить кислоту...
— Кислотой! Травить кислотой! Чайник.
— А ты соучастник. Заткнись, а то в глаз сейчас дам. В общем, про бочки я знаю все.
— Ну и что тогда?
— А тогда, по-моему, и дураку ясно. Секретное слово буду знать только я. А когда у меня будет в руках полная Бочка, весь этот дырявый Замок будет у меня в руках! К собакам.
И Таллео угрожающе засопел.
— Так. Осталось совсем немного. Нам нужно перейти через этот зал, а там будет Бездонная шахта. Пройдем шахту, и все, мы в Замке.
— А сейчас мы что, разве не в Замке?
— Сейчас мы тоже в Замке, но тогда будем совсем уже в Замке. Там где нам надо, я имею в виду. Каппа, ну хватит уже.
— Слушай, — Каппа оглядел новое подземелье, — ведь сколько мы уже идем! Сколько же тут всего!
— Трудно представить, — кивнул Таллео, подняв фонарь и оглядываясь. — Причем мы пересекли подземелья от стен поперек. А все это хозяйство, — он обвел фонарем круг, — идет вдоль стен по периметру. Если, разумеется, верить картам.
— Сколько же тут всего!
— Трудно представить, — повторил Таллео. — Сколько всякого барахла могло накопиться за тысячу лет. — Он оглядел бочку, из-под которой сочился спокойный оранжевый свет. — Надо же. Пошли.
Он протянул жезл и, аккуратно управляя бочкой, двинулся в обход загадочной квадратной массы локтей восьми в поперечнике.
— Можешь поверить, — сообщил Таллео, опережая расспросы, — я даже не представляю, что это может быть. Волшебство, как ты понимаешь, одно, и никому не запрещается. В чем, кстати, основная беда... А вот это, — сообщил он затем, обойдя зачехленный куб, — вот это я знаю.
Таллео остановился и указал фонарем на толстый металлический стержень, висящий локтях в четырех от пола, между загадочным кубом и дальней аркой.
— Что? — подполз Каппа. — Таран?
— Почему у вас голова сначала работает в разрушительном направлении? Это замок.
— Эх ты! И как же он так?
— Если кого-то нужно пустить, он от такого отталкивается. Если его вставить в ворота, ворота отъедут. Если пускать нельзя, ворота его прижмут куда надо.
— А откуда он знает, кого пустить, а кого прижать? Должен быть ключ?