В рассматриваемом примере такой общей целью является «Знакомство туристов с историей развития архитектуры в средневековой Франции в контексте развития общей культуры этой страны». Частные цели можно сформулировать, например, так:
а
) Дать туристам целостное представление об этапах развития архитектуры и культуры Франции с XI по XVI век и их связи с различными сторонами жизни людей того времени;б
) Выявить роль архитектуры в мировоззрении человека того времени;в
) Оптимально сочетать показ объектов с рассказом о них, а также сбалансировать время, занятое экскурсиями с временем, отведенном на отдых туристов;г
) Выбрать для экскурсий комфортабельные туристические автобусы, обеспечивающие максимальные возможности для осмотра окружающего пространства и восприятия рассказа экскурсовода;д
) Выбрать в каждом городе, включенном в программу тура, средства размещения, расположенные достаточно близко к основным объектам показа;е
) Рассчитать продолжительность тура с учетом временных и финансовых возможностей потребителей.2. Все отбираемые для данного турпродукта услуги должны соответствовать целям этого турпродукта.
Если во время тура помимо объектов средневековья будут показываться объекты, скажем, современной архитектуры, это разрушит ту цель, ради которой турист ехал в этот тур. Если средства размещения не будут полностью соответствовать целям тура, – например, туристов будут размещать в загородных отелях, то достижение цели не будет достаточно эффективным, поскольку туристам в свободное время будет сложно самостоятельно добраться к интересующим их объектам. И т. д.
3. Турпродукт в его товарной форме должен обладать целостностью.
4. Турпродукт в его товарной форме должен обладать сбалансированностью.
Целостность турпродукта:
отсутствие внутренних противоречий между отдельными компонентами турпродукта; способность всесторонне и глубоко удовлетворять приоритетные туристские потребности.Указанный выше принцип соответствия отбираемых услуг целям турпродукта является одной из составляющих требования целостности турпродукта.