Греческий текст последней фразы:
[
←8
]
*1
Б. Мецгер добросовестно излагает давно сложившиеся мнения ученых относительно данного отрывка из сочинения Евсевия. Однако чтобы уяснить смысл приведенных слов, следовало бы процитировать отрывок более полно: император ничего не говорит о Библии, то есть полном своде текстов Священного Писания, признаваемого Церковью. "В этих кодексах, — обращается Константин к Евсевию, — должны содержаться Божественные Писания, которые, по твоему разумению, особенно нужны для переписывания и употребления Церковью" (De vita Constantini, IV. 36—POr ed. 1185). Из этого следует, что речь шла об[
←9
]
Существует целое искусство прокалывания! См.
[
←10
]
Свод нескольких сотен различных вариантов разлиновки дан в работе:
[
←11
]
Этот характерный признак пергаменных кодексов был обнаружен в конце прошлого столетия Каспаром Грегори, см.
[
←12
]
Слова "унциал", "унциальный" происходят от лат.
[
←13
]