Читаем Телестерион [Сборник сюит] полностью

К е р н. Я видеть ее не могу.

А л е к с и с (в досаде). Вы все помешались!

К е р н. Я помню хорошо, Прасковья Александровна всегда была ласкова и нежна со мной. Но из ее самых лучших побуждений выходило для меня одно зло. Я презираю твою мать!

О с и п о в а (входя в комнату). Что-о?!

К е р н. Я сказала то, что говорила другими словами и от них не отрекаюсь. Мне очень жаль, что это вышло здесь, но это же не совсем мой дом.

О с и п о в а. Я единственное чего желала всегда, чтобы дом твоего мужа был твоим домом.

К е р н. К сожалению, это не в вашей власти и не в моей, и не будем говорить об этом больше никогда.

О с и п о в а. Я думала и о Пушкине, которого все мы любим. Ему и так невесело в деревне, в его уединении, а тут любовь, пусть высокая, как сказалось в стихотворении, может быть, лучшем из всего, что он написал, но любовь в его положении, да к замужней женщине, — что хорошего из всего этого может выйти?

К е р н. Помилуйте, все это не в вашей власти, да и не в моей; это, в конце концов, право всякого человека в любом положении, и тем тягостнее, чем больше, любить!

О с и п о в а. Я попрошу его не писать тебе. Он умен, чтобы понять, что я права.

Керн в слезах мимо Анны Вульф, Алексиса в дверях и Зизи быстро уходит к себе.

Алексис, сестер твоих мы отправим домой завтра; я провожу тебя в Дерпт и тоже выеду в Тригорское.

А л е к с и с. Маменька! Отдайте госпоже Керн письмо, адресованное ей.

О с и п о в а. Нет его у меня. Это уже ничего не изменит.

В у л ь ф. Маменька! Мне лучше остаться с Анетой и приехать осенью вместе с нею в Тригорское.

О с и п о в а. Госпожа Керн и слышать не хочет больше о Тригорском. Увы! Может быть, так лучше. Во всяком случае, для Пушкина.

А л е к с и с. Как бы вам не рассориться и с вашим соседом.

О с и п о в а. Не рассоримся. Я надеюсь на всегдашнюю снисходительность Пушкина ко мне и на его ум.

Анна Вульф в слезах идет в покои госпожи Керн; Алексис застает генерала в гостиной в той же позе и с важностью закуривает.

<p>5</p>

Тригорское. Гостиная. В окнах поздняя, все еще прекрасная пора осени. Входит Пушкин, и тут же показывается Анна Вульф.

               П у ш к и нА где же гостья? Или это шутка?                 В у л ь фНет, нет, приехала внезапно, с мужем,Который и привез ее миритьсяС семейством нашим.               П у ш к и н                                     Что же это значит?Сей генерал, что доброта сама?А, впрочем, я и думал: добрый малый,С которым обращаются жестоко,Как водится, смеясь над старым мужем.                 В у л ь фДобро и зло соседствуют в сердцах,Как видно, и в словах, вас недостойных.               П у ш к и нТак объясните мне, чего не знаю.                 В у л ь фНо здесь шарада; разгадать ееВы не сумели при уме-то вашем,Лишь масло подливали вы в огонь,Как бес.               П у ш к и н              (довольный)               Как бес! Ах, с вами спорить в радостьВсегда мне было. Слишком вы умныДля женщины влюбленной и жены.                 В у л ь фА вам не хочется блистать умом,Я знаю; да, когда ума палата,Как золотом полна, что дорожитьБогатством.               П у ш к и н                      Нет, поэзия должна,Прости, о Феб, быть глуповатой чуть,Как женщина при всех дарах Венеры…

Слышны голоса; в дом вбегают юные барышни, среди них и Зизи, затем некий господин Рокотов (сосед), Осипова, за ними Анна Керн и генерал Керн, подтянутый, важный. Пушкин раскланивается и остается в стороне.

               П у ш к и н                (про себя)И тени ни смущенья, ни волненья,Тиха, серьезна и грустна чуть-чуть;Лишь поклонилась, словно бы с усмешкой,Глядит равно на всех и на меня.А я-то возносил мольбы, как нищийУ храма красоты, самой Венеры,Которой в радость эти восхваленья.Я звал ее на тайное свиданье, —Приехала, но, как нарочно, с мужем,Что счесть нельзя иначе, как насмешку.                  В у л ь фНет, это цепи, как поэт в цепях,Иль кот ученый из народной сказки.                П у ш к и нЧто я заговорил внезапно вслух?
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги