Читаем Телестерион. Сборник сюит (СИ) полностью

                 ЭНРИКЕУжель ты не мечтала о любви?    Лови мгновения, лови!    Мгновенья юности и счастья —        Прощанья, может статься.    Поет ли в роще соловей,        Всех звонов не жалея,    Цветет ли роза все пышней,    Во пламени любви алея, —    Все о любви моей к тебе    И песни дар в моей судьбе!        Любви отдаться свято,        Мы рождены для счастья!     И соловей, и роза, как во сне,        Любовью дышат по весне.           ДОНЬЯ АННАКак соловей пернатый, ты запел    И ныне явно преуспел.На песнь любви нельзя мне не ответить,    Ведь солнце не напрасно светит,И только освещенная луна        Прекрасна и нежна.И жаждет плоть, как хлеба,        Любви в свершеньях неба,    Вино перетекает в кровь,Как таинство причастия — любовь,         Источник вдохновенья              Во красоте,         А я лишь воплощенье              В твоей мечте.


Вбегает Фелиса.


                ФЕЛИСАЭнрике здесь? Вас ищет КомандорПо дому по всему степенным шагом,Весь в рыцарских доспехах, как явилсяС ристалищ на потеху короля.             ДОНЬЯ АННАБеги! Тебе нельзя быть здесь, Энрике.                ЭНРИКЕНо почему? Я вхож в твои покоиС тех пор, как поселилась ты у нас.            ДОНЬЯ АННАДа, с позволенья твоего отца,С его заботой о сестре твоей,За что ему по гроб я благодарна.Уж мы не дети. Все переменилось.Сестра твоя — невеста Командора,А скоро станет матерью твоею.               ЭНРИКЕНет, это сон!      (Хочет выйти и отступает назад.)


Входит Командор, крупнотелый, высокого роста.


           КОМАНДОРТы здесь, Энрике! Что такое?Зарделась ярче розы Анна.Ты взор не опускаешь, — вызовВ осанке, словно я твой враг!        ДОНЬЯ АННА        (рассмеявшись)Всяк в рыцарских доспехах страшен.             ЭНРИКЕОтец!           КОМАНДОР           Нет, выслушай нас прежде,Не стану спорить я с тобой.Король остался недоволенТвоим ауто, представленьем…             ЭНРИКЕНарод-то хохотал вовсю.            КОМАНДОРА с ним — инфант, что и заделоЕго Величество, чей вкусИ есть мерило для аутос,А не инфанта, не народа,Иначе это вызов власти.А сын мой — возбудитель смуты?             ЭНРИКЕВеселья — под эгидой церкви,Иначе праздника не будет.           КОМАНДОРВеликий инквизитор взглядомНевидящим, как мертвеца(Он стар), мне пригрозил столь явно,Что я весь в камень превратился —От страха, сын мой, за тебя.Но мой испуг король заметилИ рассмеялся, что за благоСочли вокруг — и рассмеялисьВо след народному веселью.Я спас тебя на этот раз.            ЭНРИКЕОтец! Что я? Ты спас театр!Меня ж спасти ты тоже мог бы,Как жизнь мне даровал и имя,С призванием моим поэта,Когда к нам небо благосклонно…          КОМАНДОРО чем твердит?         ДОНЬЯ АННА                             Молчи, Энрике!            ЭНРИКЕДаруй нам счастье с доньей Анной.Ты знаешь, я люблю ееНе как сестру мою, а больше,Но свято, чисто, как поэт;Да, как Пречистую на небе,Сошедшую на землю ныне,Красу земную и любовь!
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже