Читаем Телестерион [Сборник сюит] полностью

                Г е н е р а лО чем она? О государстве мыУж сами позаботимся.        Г р а ф и н я  с  л о р н е т о м                                         Не знает,Что мужа в камер-юнкеры недаромЦарь произвел, хотя уж тот не молод?                Г е н е р а лАх, в нем ли дело? Молода ЕленаИ на балах придворных танцеватьПристало ей, на радость государю.


В окружение из дам и кавалеров входит решительно некий мужчина в маске и в сапогах.


        Г р а ф и н я  с  л о р н е т о мА это кто? Без всякого почтеньяВошел в наш круг, заговорил с царем.               Г е н е р а лДа взять его за шиворот и вон!           М о л о д а я  д а м аНет, государь нам подал знак: хранитьИнкогнито, хотя смущен он явно.                Г е р о л ь д        Что здесь? Мешать кто танцам смеет?               Иль за красу, как встарь,               Здесь поединок зреет?Пусть в масках оба, то поэт и царь.


Между тем вслед за мужчиной в сапогах в круг входит с видом и повадками фата молодой офицер в белом мундире и бальных туфлях и уносится с Голубой маской в танце.


               Ц а р ь  в  м а с к еЧто вам угодно?               П о э т  в  м а с к е                                Пару слов, позвольте,Сказать вам, сударь.               Ц а р ь  в  м а с к е                                       Что? Ну, хорошо.               П о э т  в  м а с к еПризнать прекраснейшей из смертных женщинСию красавицу мы все должны.               Ц а р ь  в  м а с к еСогласен с вами совершенно, сударь.Я то же самое ей толковал,Впадая в восхищенье, как юнец.               П о э т  в  м а с к еКак камер-юнкер, вы сказать хотите?Но чин такой и милые проказыУж не к лицу ни мне, ни вам, не так ли?


Царь в маске качает головой.


И надобно вам знать, я тайну выдам.Пред нами не Елена, чья красаНе возбуждала ревности Венеры,А слава же двусмысленна весьма;Но у царей, как и цариц, иныеНасчет своих страстей соображенья,Как было встарь, и ныне, не для нихЗаконы писаны. Но красота льПовинна? Свет ее чистейший в миреНесет Психея, явленная здесь.Она не для утехи, как Елена,Лишь прелестью своею упоеннойВсегда и всюду; нрав ее таков.Психея ж целомудренно чиста,Как высшая на свете красота.            Ц а р ь  в  м а с к еА что? Быть может, вы и правы, сударь.Догадываюсь, с кем имею честьБеседовать, как некогда в КремлеВо дни торжеств, с умнейшим человеком,Которого я мог сослать в Сибирь,Но уберег поэта для России.             П о э т  в  м а с к еУбережем мы также и Психею,Как свет души, во дни торжеств и бед.             Ц а р ь  в  м а с к еЯ понял. Будь достоин сам Психеи,И я ей буду предан, как и ты.               Г е н е р а лА государь, похоже, отступился.       Г р а ф и н я  с  л о р н е т о мЖелая, верно, избежать скандала,Что может учинить сей обезьянаС придворным званьем камер-юнкер.                  Г р а ф   (сановник в придворном мундире)Давайте поразмыслим на досуге,Как проучить его.           М о л о д а я  д а м а                                  А с ним Психею!С нее-то надо взяться; пусть рогаПроступят также и у Дон Жуана.
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже