Читаем Тело как улика. Случаи из практики самого известного судмедэксперта Германии полностью

Переводчик переводит его слова на немецкий.

В конце концов принято решение продолжить разговор через две недели.

Среда, 4 апреля 2012 года, Городской институт судебной и социальной медицины, Берлин-Моабит

В начале апреля доктор С. и Рэй встречаются в четвертый раз. Присутствуют опекун Рэя и переводчик.

Беседа начинается многообещающе. «Я кое-что писал на компьютере», – объявляет Рэй.

«Хорошо, – говорит психиатр. – Расскажите нам дальше о своей жизни».

Рэй печально качает головой. К сожалению, текст на ПК каким-то образом был удален. Он потратил часы, пытаясь найти файл, но до сих пор ему это не удалось. Длинный текст, который он сначала написал, пропал, и Рэй в общей форме восстановил его по памяти на двух страницах. Но на данный момент он не может сделать больше.

Сошлись на том, что Рэй прочитает текст, написанный на английском языке, и переводчик переведет предложение по предложению.

В один из дней пребывания в больнице Рэй, проснувшись, увидел склонившегося над ним человека и внезапно понял, что это его отец. Все его тело онемело, зрение было очень слабым, он мог говорить с трудом. Но отец успокоил его, сказав: «Все в порядке, сын. Закрой глаза и немного отдохни. Я здесь и позабочусь о тебе». Рэй ответил: «Хорошо», и снова заснул.

Когда проснулся в следующий раз, то снова лежал в кровати. «Очень тихо, солнечно, – описывает Рэй обстановку. – Я смотрю в окно, вижу траву, большое дерево и небольшую реку, которая течет мимо, где бы я ни находился». Поначалу тело едва подчинялось ему. «Мои ноги не делали того, что я хотел. То же самое было с руками. У меня были спонтанные мышечные сокращения. Я должен был снова учиться ходить. Это было не так уж плохо. Правда, мой отец посмеивался над моей неспособностью ходить».

Доктор С. благодарит за чтение текста. «Пожалуйста», – говорит Рэй на немецком языке. Вдруг его застает врасплох вопрос:

– Сколько вам лет?

Рэй растерян.

– Что, простите?

– Сколько лет?

– Семнадцать, – вспоминает Рэй как раз вовремя.

Этот каверзный вопрос доктора С. на первый взгляд безобиден: «Тогда речь идет о времени примерно пять лет назад, вам исполнилось двенадцать лет».

Предполагаемая дата его рождения, похоже, записана в памяти Рэя. Согласно его заявлениям он достигнет совершеннолетия 20 июня 2012 года. До тех пор он все еще может пользоваться защитой и преимуществами Берлинской службы помощи молодежи, если только не выяснится, что пособие он получал обманным путем.

Вместо того чтобы продолжать рассказывать, Рэй возвращается к сложным объяснениям, что ему трудно упорялочить свои воспоминания. Между тем он успевает похвалить переводчика, когда тот перевел особенно сложную структуру предложения на немецкий язык: «Очень хорошо сделано».

Но доктор С. не сдается. «Просто расскажите о конкретных случаях из жизни», – поощряет он Рэя.

«Я помню, что много тренировался», – выдает молодой человек после некоторого сопротивления.

Доктор С. теперь меняет тактику и задает конкретные вопросы. «Что это были за тренировки?»

«Смешанные боевые искусства», – отвечает Рэй. Удивительно конкретный ответ, от которого он немедленно пытается уйти. Когда его попросили рассказать о тренировках более подробно, он возмущается: «Это было просто обучение боевым искусствам. Просто физическая подготовка».

Разговор по-прежнему двуязычен. Рэй говорит по-английски, переводчик переводит на немецкий. Доктор С. спрашивает по-немецки, переводчик переводит на английский. И если ему не нравится перевод, Рэй исправляет и на одном, и на другом языке.

– Что именно вы там делали? – спрашивает психиатр.

– Меня учили защищаться, – уклоняется Рэй.

– Кто был твоим учителем?

– Мой отец, – говорит Рэй по-немецки.

– Можете ли вы сказать, что ваш отец научил вас боевым искусствам?

– Ну, он научил меня тхэквондо, шаолинь и… дзюдо, – нерешительно отвечает Рэй, теперь снова на английском.

– Я не думаю, чтобы он обучил меня до черного пояса, но показал мне много приемов.

– Как он объяснял то, что учит вас боевым искусствам? Для чего?

– Ну, он сказал, что мое тело все еще онемевшее и слабое, и он хотел улучшить мое физическое состояние. И он также сказал, что я очень активно занимался спортом, когда мне было восемь или девять лет.

– И где вы тренировались?

– Везде.

– Какие у вас самые ранние воспоминания об этих тренировках? В какой обстановке это было?

– Это было на улице, – говорит Рэй. – Но я не могу точно сказать, где. Если вы улице, то не сразу видите табличку с ее названием.

Такой разговор продолжался довольно долго. Выпытывать у обследуемого показания, не поддающиеся проверке, – тот еще труд. В итоге определяется некоторый промежуток времени: после того как отец привез его из больницы, они занимались в течение двух месяцев боевыми искусствами. На вопрос о том, что произошло после этого, Рэй опять встает в оборону: его воспоминания о последующих событиях все еще путаются, и он не может комментировать их.

– Тогда просто расскажите ваши воспоминания, не упорядочивая, – предлагает доктор С.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тсокос. Медицинский детектив

Похожие книги

100 знаменитых чудес света
100 знаменитых чудес света

Еще во времена античности появилось описание семи древних сооружений: египетских пирамид; «висячих садов» Семирамиды; храма Артемиды в Эфесе; статуи Зевса Олимпийского; Мавзолея в Галикарнасе; Колосса на острове Родос и маяка на острове Форос, — которые и были названы чудесами света. Время шло, менялись взгляды и вкусы людей, и уже другие сооружения причислялись к чудесам света: «падающая башня» в Пизе, Кельнский собор и многие другие. Даже в ХIХ, ХХ и ХХI веке список продолжал расширяться: теперь чудесами света называют Суэцкий и Панамский каналы, Эйфелеву башню, здание Сиднейской оперы и туннель под Ла-Маншем. О 100 самых знаменитых чудесах света мы и расскажем читателю.

Анна Эдуардовна Ермановская

Документальная литература / История / Прочая документальная литература / Образование и наука / Документальное
1941. Подлинные причины провала «блицкрига»
1941. Подлинные причины провала «блицкрига»

«Победить невозможно проиграть!» – нетрудно догадаться, как звучал этот лозунг для разработчиков плана «Барбаросса». Казалось бы, и момент для нападения на Советский Союз, с учетом чисток среди комсостава и незавершенности реорганизации Красной армии, был выбран удачно, и «ахиллесова пята» – сосредоточенность ресурсов и оборонной промышленности на европейской части нашей страны – обнаружена, но нет, реальность поставила запятую там, где, как убеждены авторы этой книги, она и должна стоять. Отделяя факты от мифов, Елена Прудникова разъясняет подлинные причины не только наших поражений на первом этапе войны, но и неизбежного реванша.Насколько хорошо знают историю войны наши современники, не исключающие возможность победоносного «блицкрига» при отсутствии определенных ошибок фюрера? С целью опровергнуть подобные спекуляции Сергей Кремлев рассматривает виртуальные варианты военных операций – наших и вермахта. Такой подход, уверен автор, позволяет окончательно прояснить неизбежную логику развития событий 1941 года.

Елена Анатольевна Прудникова , Сергей Кремлёв

Документальная литература