Читаем Тело в Немой реке полностью

— Извините, сэр, но они еще не получили ордер на обыск. Неудачный день. Ярмарка. Большинство судей вне города. Они позвонили полковнику Хью, но тот сказал, что улик мало, и он ордер не даст. Мне кажется, это потому, что он и майор Скотт-Харрис служили в Территориальной армии. Доктор Ройл, еще один судья, принимает роды, и освободится только после четырех часов. Они отправились к мистеру Джону Кассону, он обычно выручает. Но и там им не повезло. У мистера Кассона загорелся завод, и если у него в такой момент попросить подписать ордер на обыск, он, чего доброго, прикажет направить на них шланги с водой. Мистер Кассон — человек с темпераментом. Они найдут еще кого-нибудь, сэр. Не беспокойтесь.

— Не сомневаюсь. А я, тем временем, зайду к миссис Тисдейл — узнаю, как она после похорон. Если сержант Кромвель вернется, скажите ему, чтобы шел ко мне, а оттуда с ордером мы отправимся к майору Скотт-Харрису.

Суперинтендант уже привычной дорогой добрался до дома Тисдейлов. Магазин был закрыт, жалюзи опущены. Литтлджон позвонил в звонок, и дверь открыла Хлоя Корнфорд.

— Добрый день, инспектор… простите, суперинтендант. Вы хотели видеть сестру? Входите.

Она остановила его в темном магазине, чтобы сказать пару слов наедине.

— Я дала Эльвире немного коньяка. Она так расстроилась на похоронах. Вы знаете, она потеряла сознание. Я взяла немного коньяка в соседнем пабе и дала ей чайную ложку его. На нее это хорошо подействовало. Но моя сестра Фиби и ее муж борются за трезвость, и мы об этом немного поговорили. Они ушли в ярости. Это я к тому, что если вы почувствуете от сестры запах коньяка, то это только моя вина. Я дала его ей как лекарство.

Литтлджон с трудом сохранял неподвижное лицо. Если бы Хлоя увидела сейчас своего мужа в клубе, у нее было бы гораздо больше поводов для извинений. Хлоя провела его в жилые помещения за магазином.

— Эльвира, суперинтендант зашел узнать, как ты.

Вдова выглядела полностью расслабленной. Даже больше, чем обычно. Видно, Хлоя влила в нее значительную дозу лекарства. Когда Литтлджон вошел, она не знала, плакать или смеяться.

— Хорошо, что вы зашли, суперинтендант. Если бы не Хлоя, я была бы одинока в своем горе. Хлоя всегда была моей любимой сестрой. Не знаю, что бы делала без нее. Девочки отправились на станцию проводить на поезд тетю Джулию и дядю Тоби. Они очень богатые члены нашей семьи, и девочки возлагают на них большие надежды.

Она все болтала и болтала. Если суперинтендант хотел получить какую-то полезную информацию, следовало сменить тактику. Просто быть хорошим слушателем было явно недостаточно.

— Присаживайтесь. Извините, что не встаю поприветствовать вас. Не очень хорошо себя чувствую. С трудом стою на ногах.

Миссис Тисдейл, как обычно, сидела в своем кресле-качалке. Хлоя разожгла в плите огонь и поставила на нее чайник.

— Приготовлю чай.

— Вам лучше, миссис Тисдейл?

— Да, спасибо. Хлоя дала мне немного бренди в качестве лекарства. Фиби и Сэм были этим очень раздражены и сказали, что это отвратительно. Я им сказала, что если они так к этому относятся в сложившихся обстоятельствах, им лучше будет пойти домой и не расстраивать меня еще больше. Они ушли.

— Я слышал, ваш отец был очень расстроен и болен, чтобы прийти на похороны?

Она бросила взгляд на Литтлджона, а потом продолжила говорить, смотря в другую сторону.

— Это верно.

Выглядело все так, словно она хотела побыстрее закрыть эту тему.

Литтлджон сел в кресло возле стола, как обычно, заставленного чашками и тарелками с остатками кекса. Миссис Тисдейл сняла туфли.

Литтлджон не находил, что сказать. Он бы с интересом узнал о вечере прошлого воскресенья, но сейчас для этого вряд ли было подходящее время: миссис Тисдейл могла впасть в истерику.

— Я расстроена. Столько всего случилось на этой неделе. Сегодня на кладбище у меня были те же ощущения, как и когда я порежу палец до крови: сначала стало жарко, потом — холодно, и я больше ничего не помню.

— Мне жаль, что неделя оказалась такой сложной для вас. Когда это все началась? Вечером прошлого воскресенья, когда муж уехал?

Она со страхом посмотрела на суперинтенданта.

— Вы всегда задаете вопросы, когда приходите. Это нечестно. Мне нечего скрывать. Мне рассказали, что он не был коммивояжером, а зарабатывал деньги позорной работой на ярмарке. Я не желала ему смерти. Даже когда узнала, что у него была другая женщина. Он не заслуживал такой участи.

— Хотите рассказать об этом? Вам будет лучше очистить свой разум от всего этого.

Появилась Хлоя с чистыми чашками. Она остановилась, прислушиваясь к разговору.

— Скажи ему, дорогая. Он тебе поможет. Никто из нас этого сделать не может. Ты не можешь рассказать детям и говоришь, что не можешь доверять Сэму и Фиби. Вы ей поможете, правда, суперинтендант?

— Сделаю все, что смогу, миссис Тисдейл, но сначала я должен знать, о чем идет речь.

Миссис Тисдейл внезапно начала плакать. Свернувшись в кресле, она рыдала, как ребенок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Томас Литтлджон

И восстанут мертвые. Смерть знахаря. Любопытство убивает
И восстанут мертвые. Смерть знахаря. Любопытство убивает

Три интереснейших дела инспектора Томаса Литтлджона! «И восстанут мертвые» 1942 год. Во время рытья бомбоубежища была сделана страшная находка: человеческий скелет. Инспектор Литтлджон выясняет: эти останки принадлежат местному парню. Его считали пустившимся в бега после убийства молодой фабричной работницы, всколыхнувшего деревню двадцать лет назад. Неужели кто-то совершил самосуд над преступником? Или, напротив, произошло двойное убийство, в котором поспешили обвинить вторую жертву? Как разобраться, если все улики давно утрачены, а большинство свидетелей мертвы?.. «Смерть знахаря» Слава Натаниеля Уолла из деревни Столден, умевшего травами и массажем поднимать на ноги самых тяжелых больных, гремела по всему Норфолку. И потому, когда его нашли жестоко убитым в собственном доме, местная полиция не замедлила обратиться за помощью к Скотленд-Ярду. Но кто же посмел поднять руку на всеми любимого и уважаемого человека, не делавшего ничего, кроме добра? В поисках убийцы инспектору Литтлджону предстоит вытащить из шкафов деревенских обитателей немало скелетов… «Любопытство убивает» Сказать, что мисс Этель Тидер не слишком любили в деревушке Хилари-Магны, – это весьма преуменьшить то, как ненавидели односельчане эту въедливую особу, обожавшую совать нос в чужие дела и вынюхивать секреты. Так что теперь, когда тело мисс Тидер обнаружили в выгребной яме, у инспектора Литтлджона, ведущего расследование, нет недостатка в подозреваемых. Скорее наоборот, ему будет непросто отыскать среди многочисленных недругов жертвы убийцу…

Джордж Беллаирс

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже