Читаем Тело в Немой реке полностью

— Не давите на меня, вы оба. Мне нужно время подумать. У меня болит голова, и я ничего не соображаю. Я никогда не представляла, что он подразумевает это. Даже когда стало известно об убийстве Джеймса, я подумала, что это сделал кто-то там, где его нашли. А потом стало известно, что его убили в Бэзильдене, а мертвое тело перевезли, меня осенило. Он убил Джеймса. Обещал это сделать, и сделал.

— Кто его убил?

Из-за всхлипываний и рыданий Литтлджон с трудом расслышал ответ:

— Отец.

XIV

Фракас в воскресенье вечером

Хлоя подошла к сестре и тронула ее за руки.

— Больше ничего не говори, дорогая. Ты плохо себя чувствуешь.

Потом она повернулась к суперинтенданту. Добродушие покинуло лицо женщины, а глаза полыхали гневом.

— Разве вы не видите, что она больна? Она переутомлена похоронами и всем, через что ей пришлось пройти. Стыдно задавать вопросы и беспокоить ее в такое время и в ее нынешнем состоянии.

Но Эльвира хотела говорить. Она сказала это голосом, приглушенным грудью Хлои, к которой было сильно прижато ее лицо. Миссис Тисдейл нашла облегчение в одном обвинительном слове. Теперь она хотела все рассказать.

Литтлджон спокойно сидел, положив руки на подлокотники старого деревянного кресла. Это была борьба со временем. Если поезд придет вовремя, вскоре богатые родственники уедут, а дочери вернутся домой, что очень осложнит ситуацию.

— Позвольте ей продолжить, если она желает, миссис Корнфорд. Все это рано или поздно выйдет наружу. Мы узнаем правду. Сейчас мы ищем Райдера. Он все расскажет и, возможно, постарается свалить вину на вашего отца. Позвольте вашей сестре сделать мне заявление, и я приложу все свои силы, чтобы вам было легче.

Хлоя молча стояла возле сестры, потом немного расслабилась.

— Ты этого хочешь, Эльвира?

— Да. Думаю, мистер Литтлджон — самый сочувственный из всех вас. Он отвез нас в Эли, помог забрать тело Джеймса домой, и он человек не того сорта, чтобы прибегать к бесчестным трюкам. Я думаю, он и так знает, что произошло, но я хочу рассказать об этом сама. Позволь мне это сделать, Хлоя. Я уверена, он с пониманием отнесется к отцу. Он старый человек, и мистер Литтлджон отнесется к нему милосердно. Если узнает кто-то еще, отцу придется тяжело.

Сейчас Литтлджон видел другую миссис Тисдейл. Ту, чьи надежды и счастье были разрушены семейной гордыней. Теперь гордыни не осталось, и начала пробиваться человечность.

— Когда Джеймса положили в могилу, я поняла, насколько трудно ему пришлось, и как мало я помогала ему. Я даже переложила на него домашнюю работу, потому что он не мог позволить себе служанку. А когда девочки были маленькими, я превратила его в няню. Он пошел позорным путем, чтобы добыть деньги для меня и семьи, а если сошелся с другой женщиной, то, может быть, потому, что никогда не получал от меня ничего, кроме жалоб и злобы. Сейчас он мертв, и все кончено. Я должна рассказать мистеру Литтлджону, как это произошло. Я в долгу перед Джеймсом. Это единственное, что я могу сделать, если хочу спать спокойно.

Все это было сказано монотонным, почти умоляющим голосом, словно она искала кого-то, чтобы исповедаться и получить прощение. Хлоя стояла ошеломленная.

— Я не узнаю тебя, Эльвира. Что тебя так изменило? Я…

— Когда отец не пришел на похороны, хотя обещал, я поняла — он это сделал, и испугалась. Затем я возненавидела его. Думаю, он всегда ненавидел Джеймса. Он разрушил нашу семейную жизнь. Всегда настраивал девочек против их отца и заставил их презирать его. Я ненавижу его сейчас за все, что он сделал со мной.

Хлоя ничего не сказала, а просто стояла рядом, пораженная потоком слов сестры, но не пытавшаяся его остановить. Вероятно, она чувствовала тоже самое к Скотт-Харрису. Литтлджон подумал об оставленном в клубе Уолтере Корнфорде, тоже знавшем о презрении старика к нему.

— Налей мне еще бренди, Хлоя, и я расскажу суперинтенданту все.

Хлоя пристально посмотрела на нее. Затем подошла к буфету, порылась в нем, достала бутылку и налила полную столовую ложку. Эльвира сглотнула.

— Не убирай бутылку. Может, мне потребуется еще.

Хлоя, чтобы больше не спорить, поставила бутылку на стол, но пристально за ней смотрела: та была уже на четверть пуста. Литтлджон догадался, почему Эльвира такая слезливая и разговорчивая: она явно выпила больше одной ложки бренди. Хлоя, мягкосердечный член семьи, давала Эльвире столовые ложки мужества и утешения! Ну, это было лучше, чем наркотики.

— Когда Джим приехал на прошлый уик-энд, он выглядел по-другому. Он был более независимым и мужественным и намного более счастливым. Я подумала, что бизнес у него идет гораздо лучше.

Вероятно, она больше всего желала именно этого: мужественного мужа, который противостоял бы отцу-террористу, вместо робкого маленького человека, которого она не могла уважать. Что же до всего остального… Миссис Тисдейл не знала об ожидаемом ребенке Марты Гомм. Теперь и не узнает.

Я думала, что Джеймс что-то задумал, но он не сказал ни слова до тех пор, пока мы не приехали в воскресенье вечером к отцу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Томас Литтлджон

И восстанут мертвые. Смерть знахаря. Любопытство убивает
И восстанут мертвые. Смерть знахаря. Любопытство убивает

Три интереснейших дела инспектора Томаса Литтлджона! «И восстанут мертвые» 1942 год. Во время рытья бомбоубежища была сделана страшная находка: человеческий скелет. Инспектор Литтлджон выясняет: эти останки принадлежат местному парню. Его считали пустившимся в бега после убийства молодой фабричной работницы, всколыхнувшего деревню двадцать лет назад. Неужели кто-то совершил самосуд над преступником? Или, напротив, произошло двойное убийство, в котором поспешили обвинить вторую жертву? Как разобраться, если все улики давно утрачены, а большинство свидетелей мертвы?.. «Смерть знахаря» Слава Натаниеля Уолла из деревни Столден, умевшего травами и массажем поднимать на ноги самых тяжелых больных, гремела по всему Норфолку. И потому, когда его нашли жестоко убитым в собственном доме, местная полиция не замедлила обратиться за помощью к Скотленд-Ярду. Но кто же посмел поднять руку на всеми любимого и уважаемого человека, не делавшего ничего, кроме добра? В поисках убийцы инспектору Литтлджону предстоит вытащить из шкафов деревенских обитателей немало скелетов… «Любопытство убивает» Сказать, что мисс Этель Тидер не слишком любили в деревушке Хилари-Магны, – это весьма преуменьшить то, как ненавидели односельчане эту въедливую особу, обожавшую совать нос в чужие дела и вынюхивать секреты. Так что теперь, когда тело мисс Тидер обнаружили в выгребной яме, у инспектора Литтлджона, ведущего расследование, нет недостатка в подозреваемых. Скорее наоборот, ему будет непросто отыскать среди многочисленных недругов жертвы убийцу…

Джордж Беллаирс

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже