Читаем Тема с вариациями полностью

Ф е д о н. Смотри, один из прихлебателей Кефала — Агиррий идет сюда. Я уйду. Не могу видеть кого-либо, связанного с ним.

С о к р а т. Но не исчезай надолго. И не предпринимай ничего сгоряча. Даже если она позовет тебя.

Ф е д о н. Разве это возможно?

С о к р а т. Она уже, наверное, зовет тебя с той минуты, как ты убежал от нее.

Ф е д о н. Но я никогда не захочу ее даже видеть! Клянусь!

С о к р а т. Не торопись. Самые крепкие клятвы те, которые не произносят. Их иногда не нарушают.


Федон уходит. С другой стороны неторопливо появляется военный средних лет — А г и р р и й. Держится самодовольно.


А г и р р и й. Сократу, сыну Софрониска, привет!

С о к р а т. И тебе привет, Агиррий.

А г и р р и й. А где твои птенцы? Не распугал я их? Мне кажется, кто-то упорхнул при моем приближении.

С о к р а т. Одни летают, другие ползают. У каждого своя судьба. Не беспокойся о них, Агиррий.

А г и р р и й. Я беспокоился не о них — о тебе. Не лишил ли я тебя заработка?

С о к р а т. А разве ты не знаешь, что я не беру ни с кого денег?

А г и р р и й. Слышал об этом. На что же ты живешь?

С о к р а т. Я умею работать. Лепить, чинить обувь.

А г и р р и й. За работу платят гроши. Бедная Ксантиппа. И потом, у тебя же трое детей.

С о к р а т. Не беспокойся и о них. Каждый должен нести свой груз.

А г и р р и й. Но ведь другие софисты берут плату за уроки. И получают изрядно.

С о к р а т. Я не софист. Мне не за что платить. Я не учу. Я сам учусь у тех, с кем беседую.

А г и р р и й. Но тебе нужны деньги?

С о к р а т. Очень.

А г и р р и й (вынимает кошель и бросает его на стол). Вот они. Тут пять мин. Они твои.

Х о р. Между прочим, пять мин — это хорошие деньги. У меня тут переводная таблица. (Вынимает.) Значит, так. Одна мина — это сто драхм. Одна драхма — шесть оболов. А на один-два обола можно неплохо, как тут сказано, в день прокормиться. Не в ресторане, конечно. Значит, шестью сто — это шестьсот. Да еще на пять — три тысячи. Да еще учтите за двадцать пять веков инфляцию,-то получается на наши деньги… Получается, прямо скажем, кругленькая сумма!

С о к р а т. За что?

А г и р р и й. Пустяки. Скажешь несколько слов на площади перед народом — и делу конец. Ты ведь в свое время воевал?

С о к р а т. Да. Я был гоплитом. Но теперь я слишком стар, чтобы держать в руках оружие.

А г и р р и й. Тебе и не придется воевать. Сражаться будем мы.

С о к р а т. То есть граждане Афин?

А г и р р и й. Само собой.

С о к р а т. А с кем?

А г и р р и й. Со спартанцами, разумеется.

С о к р а т. А что плохого сделали нам спартанцы?

А г и р р и й. Ты меня удивляешь, Сократ. А еще пифия назвала тебя мудрейшим из мудрых. Впрочем, ты не политик. Война — это самый простой способ разбогатеть.

С о к р а т. Для тех, кто победил.

А г и р р и й. Разумеется. А ты сомневаешься, что это будем мы, афиняне?

С о к р а т. Как я могу сомневаться в том, что боги отметят достойных?

А г и р р и й. Для мудреца ты соображаешь медленно. Я солдат, а улавливаю все сразу же.

С о к р а т. Потому ты и богат.

А г и р р и й. Выступи как следует, и этот кошель станет твоим. Через несколько дней мы соберем народное собрание. Все софисты уже дали согласие сказать свое слово. Ну и тебе нельзя отмолчаться, раз идет слава, что ты мудрейший. По совести говоря, это меня удивляет. Но таково мнение пифии, и народ в это верит. Вот Кефал и полагает, что без тебя дело не обойдется. Он политик, ему видней. Договорились?

С о к р а т. Я подумаю.

А г и р р и й. Вот именно. Как следует подумай. Учти, у тебя много врагов. Софисты тебя не любят. Их можно понять. Кому приятно, когда их профессия — торговать мудростью, а мудрейшим называют Сократа. Только Кефал и может оградить тебя от их преследований. Так что не ссорься с ним.

С о к р а т. Я подумаю.

А г и р р и й. Твоя семья живет впроголодь. Дети ходят голые, оборванные. Жена сварлива. А при деньгах любая женщина становится ласковой. Поверь мне. (Подмигнул Сократу, толкает его фамильярно.)

С о к р а т. Я подумаю.

А г и р р и й. Думай, думай. Ну, несколько слов, чтобы не щадя своей жизни и так далее…

С о к р а т. А теперь я пойду прилягу. Мой возраст требует отдыха.

А г и р р и й. Ты спрячь деньги.

С о к р а т. Нет.

А г и р р и й. А если украдут?

С о к р а т. Еще никому не приходило в голову украсть у меня что-либо.

А г и р р и й. Не скажешь ли ты своей жене, чтобы она принесла мне воды? Хочу пить.

С о к р а т. Скажу. (Выходит.)

А г и р р и й (один). Никто ничего не украл у тебя, говоришь? Ну так это сделает Агиррий. Правда, Ксантиппа так сварлива, что отобьет охоту у каждого. Ну да я знаю, что сказать женщине, чтобы она… Да и зачем говорить?


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже