А г и р р и й. Этот ублюдок Сократ, эта старая немочь, неспособная, наверное, переспать с женщиной так, чтобы она не бесилась от злости, этот…
К е ф а л
А г и р р и й
К е ф а л. Прекрасно.
А г и р р и й. Он их не тронул. Они остались лежать на столе.
К е ф а л. А что он сказал, услышав мое предложение?
А г и р р и й. Сказал, что подумает.
К е ф а л. Чем же ты недоволен?
А г и р р и й. Он обманщик. Нельзя доверять ни одному его слову.
К е ф а л. О, если бы это было так, я был бы спокоен.
А г и р р и й. Он лгун! И его жена также! Они обманывают всех!
К е ф а л. Почему ты так думаешь?
А г и р р и й. Когда нищему человеку дают деньги, он их берет и благодарит. А не говорит, что подумает.
К е ф а л. Это не обычный человек. Это Сократ. А Ксантиппа тоже увидела деньги, как я тебе приказал?
А г и р р и й. Да. Знаешь, Кефал, думаю, Сократ все-таки получает деньги за свою болтовню. Иначе Ксантиппа не держалась бы за него. Женщин привязывают к мужчине либо деньги, либо власть. Власти у него нет, значит…
К е ф а л. Довольно. Я знаю, что ты звезд с неба не хватаешь, но… Не возражай. Ты выполнил мое поручение и можешь идти.
А г и р р и й. А все-таки я прав.
К е ф а л. Хватит! Не думай об этом. Иди.
М и р е н а
К е ф а л. На тебя я никогда не буду сердиться.
М и р е н а. Никогда? Какое прекрасное, твердое слово. И какое счастье слышать его в устах такого великого человека, как ты. Твое слово — скала. На ней можно спокойно и твердо стоять всю жизнь. Но, прости за вопрос, а что, если Сократ не захочет тебя поддержать? Или выступит против?
К е ф а л. В истинно демократическом государстве все должны быть либо управляемы, либо мертвы.
М и р е н а
Х о р. Удивительное все-таки создание — человек. Продался — хочет, чтобы ему сочувствовали. Не продался — ждет, чтобы его похвалили!
М и р е н а. Разреши войти к тебе, Ксантиппа?
К с а н т и п п а. Входи, но Сократа нет дома.
М и р е н а. Я пришла к тебе. Просить о помощи.
К с а н т и п п а. А что я могу — старая, глупая женщина? У меня на плечах трое детей и старик муж, который только и делает, что шляется повсюду и болтает.
М и р е н а. И твой муж не болтун. И ты не стара. И тем более не глупа. Да и я не так глупа, чтобы поверить в это. Ты знаешь, кто я?
К с а н т и п п а. Откуда мне знать? Я только и знаю, что торговок на рынке, да своих трех детей, да еще бездельника мужа, который с утра до ночи…
М и р е н а. Я — Мирена, жена Кефала.
К с а н т и п п а. Самого Кефала?! И ты просишь у меня помощи? У нищей женщины, которая только и думает, как прокормить четыре рта. Я уж не говорю о себе. Я давно согласна сдохнуть с голоду.
М и р е н а. Жена Сократа, ты положительно считаешь меня дурой. Если ты поможешь мне, я заплачу тебе хорошими деньгами и новостью.
К с а н т и п п а. Я бы взяла и то и другое, да боюсь, тебе не будет от меня толку. Ты разгневаешься, отберешь все, да еще и накажешь меня, жена Кефала.
М и р е н а. Перестань говорить со мной как с идиоткой. Толк будет, если ты захочешь.
К с а н т и п п а. Одного хотенья мало. Я вот хочу, чтобы четыре лоботряса, которые висят на моей шее…
М и р е н а. Хватит, Ксантиппа! Выслушай меня.
К с а н т и п п а. А что я делаю? Жену Кефала да не выслушать — себе дороже.
М и р е н а. Сейчас я пришла к тебе не как жена Кефала, а как женщина к женщине. И пришла не только за помощью, а сказать, что Сократу грозит беда.
К с а н т и п п а. А что он натворил, этот Сократ?
М и р е н а. Ты думаешь, можно ходить повсюду, говорить все, что хочешь, отказываться лгать за деньги и чувствовать себя в безопасности?
К с а н т и п п а. Уж кажется, он и мухи не обидит.
М и р е н а. Мухи ему не угрожают. Кефал хотел бы, чтобы Сократ призвал граждан Афин к войне со спартанцами. Кефал утверждает, что они собираются на нас напасть. И слово Сократа.
К с а н т и п п а. Так ведь Сократ вообще никогда не говорит ни «да», ни «нет».