Читаем Темная душа (СИ) полностью

— Да, есть в нем что-то такое, — согласилась Аполлона. Она по-прежнему была задумчива. Слишком примечательная была у мальчишки магия и пронизывающий взгляд. А еще это странное поведение с Лили. Со стороны казалось, что он ненавидит свою мать.

— И ничего он не «галантный джентльмен». А только маленький мальчик.

— Конечно-конечно, — улыбнулась блондинка. Через пару лет, Флер поймет свою ошибку, а сейчас пусть пребывает в своих мечтах. — Ты нашла то платье, что хотела? И мне вот интересно, для кого ты так прихорашиваешься? Не для этого ли маленького мальчика? — лукавый взгляд.

— Вот еще, — фыркнула Флер. — Нужен мне этот выскочка.

***

Гарри сидел на диване в гостиной и сверлил взглядом огонь в камине. К Делакурам, со слов матери, они должны были отправиться в десять часов, а сейчас уже было пять минут одиннадцатого. Но это шумное семейство никак не могло собраться, чем весьма раздражало Героя, привыкшему к пунктуальности.

Спустя еще пять минут, наконец-то всё и все были готовы.

Первым в камин шагнул Джеймс с сыном на руках, затем Лиза, Гарри и процессию замыкала Лили.

Слизеринец появился в просторной комнате. Ступив на ковер, он стряхнул с мантии несуществующие пылинки и нацепив на лицо дежурную улыбку, и лишь после этого окинул взглядом собравшихся и само помещение. Комната была отделана в голубых тонах. Светлая, даже слишком, по мнению парня. Белая мебель, такого же цвета ковер на полу и вычурная люстра на потолку.

Взгляд Героя остановился на невысоком и слегка полноватом мужчине в деловом костюме.

— Жан, — Джеймс Поттер пожал руку незнакомцу.

— Джеймс, — голос мужчины был хрипловатым, что свидетельствовало о пристрастии к сигарам.

— Жан, позволь тебе представить моего старшего сына — Гарри. Гарри, это Жан Делакур, — жест рукой на француза. — Он друг нашей семьи и просто хороший человек.

— Ты мне льстишь, Джеймс, — улыбнулся Делакур.

— Флер, покажи Гарри его комнату, — прозвучал голос Аполлин. И только тогда Герой заметил, что в гостиной появилась хозяйка дома с дочерью и Лили.

— Хорошо, — кивнула блондинка. — Пойдем.

По лестнице они поднялись на второй этаж, не проронив и слова. В воздухе витало какое-то напряжение.

— Вот, — изящный жест рукой на одну из дверей. — А дальше комната Джереми и Лизы, а напротив твоих родителей. Располагайся.

Поттер толкнул дверь и зашел внутрь. Все вокруг пестрела бело-голубыми тонами, свидетельствуя о том, что у хозяев дома любовь к этим цветам. Большая кровать под балдахином. Рабочий стол, возле огромного окна, практически на всю стену. Шкаф с книгами и прочими безделушками. Все лаконично, без лишних излишеств.

— Нравится? — прозвучал позади девчачий голос.

— Не люблю голубой, — лаконичный ответ. — И белого многовато.

— Капризулька, — засмеялась Делакур.

— На себя посмотри, — ни смог промолчать парень. В прошлую их встречу эта девчонка вела себя посдержаннее, а сейчас разошлась. И главное смотрит, словно Гарри перед ней в чем-то виноват. Словно, он намерено перелил гранатовый сок на ее любимое платье.

— Мне нравится твоя мантия, — неожиданно проговорила француженка.

— Рад за тебя, — Поттер не мог не заметить, что каким-то дивным образом оказалось, что платье Делакур точно такого же цвета. Видимо это и злило девчонку.

— Грубиян, — парировала Делакур.

Повисло молчание.

— Почему ты не сказал, что тебя зовут Гарри Поттер? Что тот мальчишка о котором писали столько в газетах?! — обвиняющий тон.

«Так вот, значит, что злит Делакур», — про себя рассмеялся Герой.

— Видимо, у тебя плохо с памятью. Я называл свое имя, а моя фамилия и так была известна. Не моя вина в том, что ты не смогла сама понять.

Делакур смутилась, но в следующую секунду в синих глазах вспыхнула злость.

— Ты должен был сказать мне!

«Вот это номер, — прифигел слизеринец. — Оказывается, я не только Поттерам, но еще и этой нахалке должен что-то. Хорошая история», — Гарри не знал, стоит ли ему злиться или рассмеяться. Наглость этой девицы поражала его.

— Запомни. Я никому и ничего не должен, — чеканя каждое слово, проговорил брюнет. — А тебе особенно.

— Хам!

Поттер промолчал. Он не видел смысла развивать этот спор. Пусть думает эта нахалка, всё, что ей хочется. Герой продолжал игнорировать Флер, а та продолжала злиться. Так прошло несколько минут. И тут дверь открылась и в комнату вбежал маленький ураганчик.

— Габби, не бегай, помнёшь платье, — прозвучал суровый голос Флер. — Познакомься, это моя сестра, — взгляд на девчонку лет девяти, — Габриэль.

Поттер решил показать свои манеры. Склонившись, он поцеловал ручку младшей из дочерей четы Делакуров, на что, та залилась краской.

— Ты и есть Гарри Поттер? — взгляд полный обожания.

— Да, — кивнул Герой.

Габриэль вновь залилась краской и начала глуповато улыбаться.

***

— Лили у тебя прекрасный сын. Правда, немного чопорный, — проговорила блондинка. — Но так и должно быть, он ведь живет в Англии. А там принято вести себя сдержанно и скрывать свои эмоции. Это тебе не пылкие французы.

— Да, Гарри немного зажат, — согласилась рыжеволосая женщина.

— А как ему Франция? Нравится?

Перейти на страницу:

Похожие книги