Читаем Темная королева полностью

– Пока еще нет. В данный момент он удобно помещен в одной из башен, как и подобает лицу его звания. Но в Бастилии есть и менее приятные покои – сырые подземные темницы, никогда не видавшие дневного света. Глубокие ямы, куда можно бросить человека и полностью забыть о нем, пока он не сойдет с ума или не умрет голодной смертью. Судьба твоего возлюбленного, Арианн, полностью в твоих руках. Ты принесла предметы, о которых я просила?

Арианн одеревеневшими неуклюжими пальцами пощупала висевшую у пояса сумочку.

– То, чего вы добиваетесь, вот здесь.

Не в состоянии удержать дрожь в руках, подняла сумочку. Но когда Екатерина потянулась за ней, Арианн отвела руку назад:

– Нет. Пока не получу от вас ордер на освобождение Ренара.

Екатерина фыркнула:

– Моя дорогая Арианн, я замечаю явное недоверие. Ухмыляясь, Екатерина проплыла по покоям и уселась за большим витиевато украшенным письменным столом. Достала пергамент, чернила, гусиное перо и принялась писать. Арианн, как ни сдерживала себя, нервно расхаживала взад-вперед. Трудно было поверить, что окажется так легко освободить Ренара.

Глядя, как королева выписывает ордер, Арианн еле сдерживала негодование: как может эта женщина, после всего что натворила, оставаться хладнокровной и невозмутимой? Ни малейших признаков сожаления о том, что прибегала к услугам охотников на ведьм, что организовала нападение на дочерей женщины, которую упорно продолжала называть своей подругой. Никаких угрызений совести, никаких раскаяний в связи с убийством мужчин, женщин и детей, чьи трупы, как мусор, свалены в кучи на берегах Сены.

– Как вы могли такое? – спросила Арианн.

Королева, оторвавшись от письма, подняла голову:

– Что я могла?

– Безжалостно убивать всех этих неповинных людей.

– Не все они неповинные. Я всего лишь пыталась положить конец опустошавшей страну гражданской войне.

– Зверски убивая женщин и детей?! – воскликнула Арианн.

– Достойное сожаления следствие войны. Здесь я ничем не могла помочь.

– Ничем не могли помочь? Это вы породили безумие, вы пустили миазмы.

Перо Екатерины остановилось на полуслове, ледяное лицо дрогнуло.

– Тебе… тебе это известно? Значит, бежавшая Луиза Лаваль добралась до тебя?

– Луиза бежала? – Арианн осуждающе посмотрела на Екатерину. – Вы же писали нам, что ее нет в живых.

Екатерина нахмурилась, явно раздраженная тем, что проговорилась о том, чего Арианн лучше бы не знать.

– Луизу и мадам Пешар надо было задушить и без шума отправить на дно Сены. Но в последний момент Луизе удалось охмурить своими прелестями стражу и устроить себе и Эрмуан побег. Никогда не недооценивай другую ведьму только потому, что у той веснушки, – сухо добавила Екатерина.

Арианн стиснула руки, не в силах сдержать радость от этого известия. Она ранее осуждала себя за то, что воспользовалась помощью Луизы и мадам Пешар, заставила их рисковать жизнью. Узнать, что они спаслись, было для нее огромным облегчением.

Екатерина снова остановилась.

– Но если не Луиза рассказала тебе о моих миазмах, тогда кто?

Арианн опустила ресницы, чтобы скрыть мысли. У нее не было никакого желания поведать Екатерине о пророческих сновидениях Мири. Почему-то подумалось, что это сделает сестренку более уязвимой для Темной Королевы. Кроме того, если бы удалось мистифицировать Екатерину, это могло бы дать Арианн определенное преимущество.

Девушка никогда не была сильна на выдумки или лицедейство, но теперь, круто повернувшись, приняла высокомерную позу:

– Мне известно о вас больше, чем вы думаете, ваше величество. В конечном счете, я – Хозяйка острова Фэр. И я могущественнее, чем вы можете представить. – Екатерина издала звук, опасно близкий к презрительному фырканью. Не обращая внимания на этот насмешливый жест, Арианн продолжала: – Я, например, знаю все, что было на заседании вашего тайного совета. Как вы довели до безумия своего сына. Как уронили из окна склянку. Вам не следовало бы брать на себя смелость заниматься черным ремеслом, коль вы так неаккуратны.

У Екатерины отвисла челюсть, на лице появилось выражение изумления, смешанного с тревогой.

– Откуда вообще ты… – И она осеклась, силясь прийти в себя. – Мое снадобье, возможно, немного этому способствовало, но если ты думаешь, что требуется много усилий, чтобы люди превратились в зверей, то плохо знаешь их натуру. Я сомневаюсь, была ли вообще нужна моя жалкая стряпня. Приведи ораву гугенотов в центр Парижа, сведи их с их ярыми врагами – и обстановка для кровопролития будет налицо.

– Вы могли это предотвратить. Могли использовать свои таланты и способности для того, чтобы положить конец этому ужасному расколу, а не толкать людей на убийства и разрушения.

У Екатерины чуть порозовели щеки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сестры Шене

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы / Исторические любовные романы