Читаем Темное зеркало (ЛП) полностью

Синтия заняла заднее сидение, чтобы поспать по пути в Довер. Тори села впереди с Ником, интерес мешал ей спать. Дорога была полна машин, что ехали в обе стороны, и среди них были грузовики армии.

Ник по пути указал на поезд, который ехал вдали.

— Южная железная дорога пустила много поездов, чтобы забрать спасенных из Довера. Думаю, все в Британии помогают. Или хотят помочь.

Она кивнула.

— Повезло, что мы живем у воды, и у многих есть корабли, которые можно использовать в эвакуации.

— Я бы хотел помочь на «Мечте Энни», — сказал Ник. — Я бы мог там найти отца. У меня есть талант поиска, хоть я не успел толком раскрыть его.

— Многие могут поплыть в Дюнкерк, но только мы удерживаем погоду, — отметила Тори.

Он сжал руль.

— Хотел бы я делать все сразу.

Возле Довера Тори вспомнила, что Элспет думала, что возможно связаться ее магией с другими ребятами команды на расстоянии. Стоило проверить теорию, и Тори закрыла глаза, потянулась, представляя золотую нить, что летела к ее подруге.

«Элспет? Элспет?».

Она словно пыталась определить ткань на ощупь с завязанными глазами, но после пары попыток она ощутила удивленный ответ подруги. Не четкие слова, но ощущение приятного узнавания от Элспет.

Тори осторожно представила, как тянет энергию исцеления к себе. Через миг Элспет начала помогать. Не желая утомить подругу, Тори подавила это и ответила своей магией. Элспет приняла немного, вежливо закончила, когда они оказались уравновешены. Тори с улыбкой подумала: «Прощай», — и отключила связь. Способность посылать или принимать силу через расстояние могла пригодиться.

— Почему ты улыбаешься, будто получила пирожное? — спросил Ник.

— Элспет думала, что со своим талантом соединять магию я могу связываться на расстоянии. И я попробовала и дотянулась до Элспет, — объяснила Тори. — Мы не говорили, но узнали друг друга, и я смогла получить и отправить энергию. Я не знаю, сработает ли это на большем расстоянии, но эти несколько миль я преодолеть смогла.

— Мы так много узнаем о себе! — сказал Ник. — За эти дни я словно прошел курс в университете.

Тори рассмеялась.

— Я хотела бы попасть в Оксфорд или Кембридж, но девушки не могут, так что это для меня уже как университет.

— Девушки теперь могут ходить в Оксфорд, — сказал Ник. — Мама ходила в зал леди Маргарет в Оксфорде.

— Да? — обрадовалась Тори. — Я должна поговорить с ней об этом.

Они ехали по Доверу, и Ник сказал:

— В гавани много людей, но я знаю место в парке, откуда будет видно порт, и я взял с собой два бинокля. Они в багажнике.

— Бинокль? Багажник? Мне нужен словарь 1940! — сказала Тори.

— Бинокль как… — он задумался. — Две соединенные подзорные трубы, чтобы видеть, что вдали. Багажник — отделение сзади машины, где хранятся вещи.

— Мы приехали? — Синтия зевнула и огляделась.

Довер был полон тревоги, восторга и решимости. Тори ощущала это, и ее товарищи должны были понимать. Все смотрели на этой неделе на Дюнкерк и Довер.

Ник остановил машину в переулке, что вел к гавани, где было полно кораблей и людей. Тори выбралась из машины, взглянула на замок Довер, который виднелся на скале. Он был древни, ему было почти тысячу лет.

— Странно думать, что адмирал Рамзи и его подопечные, включая кузину твоей мамы, работают там в туннелях.

— И спят меньше нашей бригады, — сказал Ник.

— Надеюсь, у них удобнее, чем в Лэкленде, — Синтия прикрыла глаза рукой, глядя на гавань. Тори отметила, что не справедливо, что Синтия могла выглядеть изящно даже в большой для нее одежды учительницы средних лет.

Тори посмотрела на гавань и воскликнула:

— Ты не шутил! Корабли в очереди стоят.

— Они разгружаются как можно быстрее, чтобы вернуться. В газете говорится, что они не могут плыть по короткому пути, потому что артиллерия врага вдоль французского берега стреляет по нашим кораблям, — Ник открыл багажник и вытащил два прибора. — Вот бинокли.

Тори осторожно посмотрела в прибор и резко вдохнула, когда суета в порту оказалась перед ней.

— Я словно в толпе!

Синтия посмотрела в другой бинокль.

— Они снимают с кораблей раненых, — тихо сказала она. — Некоторых тут же начинают лечить.

— Других кормят. Припасов у отрядов точно было мало, — добавила Тори. — Корабли будто повреждены. Немецкие самолеты? — она передала бинокль Нику.

— Там эсминец и пассажирский катер, — он смотрел на корабли у пристани. — Они подбиты, но еще на плаву, — он с серьезным видом вернул бинокль Тори.

— Так много людей, — прошептала она. Один корабль только прибыл, потому что на палубе было очень много солдат. Если бы море бушевало, они не смогли бы забрать столько людей.

Солдаты спускались с корабля справа, многие были в грязной форме коричневого цвета. Их металлические шлемы напоминали перевернутые кастрюли.

Тори смотрела, а женщина, которая пробивалась сквозь толпу, обвила руками осунувшегося уставшего мужчину. Он уткнулся лицом в ее волосы и сжал ее, словно не собирался больше отпускать. Горло Тори сжалось, и она задумалась, не привело ли женщину сюда умение поиска, раз она оказалась в нужное время в нужном месте. Она сказала с комом в горле:

Перейти на страницу:

Все книги серии Темное зеркало

Темное зеркало (ЛП)
Темное зеркало (ЛП)

В шестнадцать леди Виктория Мансфилд, младшая дочь графа и графини Фейрмаунта, готовится к прекрасной жизни и выбору достойного мужа. Но она узнает то, что может разрушить ее жизнь и опозорить семью навеки. Кровь Тори осквернена… магией.Когда Тори невольно раскрывает презираемую магию, ее тут же отсылают в аббатство Лэкленд, школу для молодых людей ее положения. Тори хочет, чтобы ее исцелили, и она вернулась домой, может, даже вернула хоть что-то из разбитой жизни.Но магия манит, и Тори находит учеников-мятежников, решивших магией защищать Англию. На их тайных занятиях она раскрывает все свои силы… и симпатию к юному и замкнутому маркизу Алларду. Но тайна держит Алларда в стороне, хоть Тори видит симпатию в его глазах.Магия приводит Тори и ее друзей в опасный мир, где нужно спасти Британию от захвата. Может ли опасность сблизить Тори и Алларда, несмотря на все, что стоит между ними?

Мэри Джо Патни , Роберт Энтони Сальваторе

Фантастика / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Темный путь (ЛП)
Темный путь (ЛП)

Тори и ее друзья вернулись домой, в Англию 1803 года, невредимыми, но их взгляды на мир изменились. Их подвиги придали им уверенность, а еще их магия стала сильнее.Тори рада, что ее связь с Аллардом стала сильнее, пока она не узнает, как сильно он связан с древнем семейным поместьем — землями, которые он не унаследует, пока не отречется от магии, выбрав супругу без волшебных сил. Если Тори любит его, она должна отпустить, но хватит ли ей сил на это?Подвиги Синтии в Дюнкерке помогли ей добиться уважения, но ее острый язык отгоняет всех. Она одинока в аббатстве Лэкленд на рождественских каникулах, так что с неохотой соглашается присоединиться к Джеку Рейнфорду и его семье для праздника, хоть они и простолюдины, куда ниже ее статуса аристократки. Теплый прием у Рейнфордов делает ее счастливой, но она не может влюбиться в очаровательного Джека! Верно?А потом их затягивает в опасную попытку спасти важного французского ученого из оккупированной Франции. Тори и Аллард должны работать вместе, на кону множество жизней. Но случается катастрофа, и под угрозой оказывается и их миссия, и их жизни. Магия и их верность друг другу помогут им выжить и вернуться домой?

Мэри Джо Патни

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги