Читаем Темные инстинкты полностью

− Скажу так. Из всех, с кем я был, она первая о ком мне действительно хочется заботиться. Узнавать ее. Быть рядом. Когда ее нет я даже не думаю о других женщинах. Для Джона было не проблемой крутить роман сразу с несколькими девушками. А то, что он не изменял Джессике, несмотря на ее частые командировки, говорило о многом.

− Может она просто оказалась самой пылкой? И погорячее тебя, дружище? — Томас наигранно засмеялся.

− Ну, что есть, то есть. В этом плане она настоящий крышеснос.

− Но ведь это не единственная причина быть с ней, не так ли? — Спросила Джулия. Томас поднялся, чтобы перевернуть сетку с курицей на мангале. Приятное шипение и ароматный дым тут же окутал друзей.

− Том! Ты нас так задымишь! — Недовольно протянула Джулия.

− Сейчас-сейчас. — Томас засуетился вокруг мангала.

− Неплохо пахнет. — Сказал Джон. — Теперь я знаю причину, по которой ты выбрал Джулию. Ради такой еды не жалко и душу дьяволу продать. — Он отсалютовал стаканом в сторону Томаса.

− Ха! Моя Джулия — это не девушка; она воплощение всех моих желаний, доставшихся мне в награду за все мои труды. — Томас вернулся к «столу», обнял Джулию и крепко поцеловал в губы. — И, между прочим, не только Джессика умеет обжигать. — Томас рассмеялся. Джон захохотал вместе с ним. Джулия пихнула мужа под бок, но не сильно, а скорее, для галочки; выглядела она довольной.

− Но все же, Джон. Есть же настоящая причина? Помимо очевидного. — Джулия сделала глоток вина.

− Не знаю, причина это или нет, но в отличие от других она ведет себя естественно, что ли. Без наигранности или излишних стараний. Не знаю, как правильно объяснить. Ей как будто все равно, что я о ней подумаю, она просто такая какой хочет быть, и мне кажется, ей одинаково комфортно как со мной, так и порознь.

− Кажется, кто-то втрескался по уши! — Заулыбалась Джулия. Джон ничего ей не ответил.

А себе ты уже ответил? И сразу из глубин его неугомонной души выскочил ответ: да, ответил.

Остаток дня провели за разговорами ни о чем и обо всем. И хотя барбекю слегка подгорело, а легкое вино оказалось не таким уж и легким, пикник, можно сказать, удался. Джулия рассказывала про свой салон, и что хотела бы там поменять. Джон предложил познакомить ее с нужными людьми, кто смог бы помочь переоснастить оборудование. Позже поспорили о том, куда отправится после завершения заключения контракта и части его исполнения.

Но так ли много нужно, чтобы испортить вечер? Как выяснилось, нет. Всего на всего маленькое, восьмиконечное создание и одна навязчивая идея.

Джулия первая заметила ползущего по скатерти паука. Тот резво бежал в сторону Джона.

Терафоза Блонда или птицеед-голиаф, этот паук, по величине занимал второе место среди своей братии. Каким образом он оказался в пригороде среди сосен и практически полного отсутствия кустарника в ту секунду никого не волновало. Светло-коричневый, с черными вкраплениями, паук был практически не заметен среди низкой травы и голых островков земли. Покрытые волосками лапки; спинной щит напоминал коричневый бархат. Размах его лапок, при движении, составлял двадцать восемь сантиметров, и сейчас эти лапки несли ядовитое чудовище прямиком к Джону. К его мягким мокасинам и открытой лодыжке. Это смертоносное исчадие было размером с крупную ладонь Джона.

− Джон, берегись!! — Завопила Джулия. Она аж подскочила с раскладного стульчика и сделала несколько торопливых шагов от скатерти. Коричневый паук-гигант выглядел мерзким инородным пятном на красно-белой клетчатой скатерти. От визга паук на мгновение замер, и тут же шустро перебирая лапками помчался к Джону. Движения лапок напоминали бегающие по клавишам длинные пальцы нервозного пианиста. Джон оцепенел. Это был уже третий паук за сегодняшний день, и одна из смутных мыслей в его голове говорила, что это неспроста. В последний момент Джон все же вскочил со стула. Монстр сделал рывок, оттолкнувшись всеми конечностями. Джон перескочил с ноги на ногу, точно неуклюжая балерина посреди сцены. Последним среагировал Томас. Он подхватил пустую бутылку из-под вина и кинул ее в паука. Бутылка отскочила от земли и лишь слегка задела торчащие лапки птицееда. Паук поджал лапки к телу и замер.

− Джон! Джон отойди от него! — Но Джон словно бы не слышал Томаса.

− Убери его Том!! — Не унималась Джулия.

Здоровая тварь. Он таких еще ни разу в живую не видел. Зрелище так себе. Паук медленно расправил свои волосатые конечности и слегка привстал на них.

Сейчас прыгнет!

Но Джон проворно отскочил к мангалу; паук, было дернулся за ним, но Джон толкнул ногой мангал с еще не остывшими углями в сторону членистоногой мерзости. Раскаленные угли рассыпались как опавшие звезды с неба. Большинство головешек обжигающим градом углей накрыли крупное тельце паука. Но Джон толкнул мангал слишком сильно и некоторые угли полетели в сторону Джулии и обожгли ее открытые лодыжки и тряпичные кеды.

− Аай!! Джон, что ты делаешь! — Взвизгнула обожженная Джулия.

− Закрой пасть! — Джон даже не повернул к девушке голову; его взгляд был прикован к тому месту, где под углями лежало тело паука.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы