Читаем Темные ущелья полностью

Дородная фигура обрюзгшего воина, которую Гил лицезрел всего-то пару лет назад, истаяла почти без остатка. Плечи отца под тонкой курткой выглядели худыми, почти костлявыми. Даже раздавшаяся талия не казалась такой уж внушительной. Лицо, красивое в молодости – хоть Гил и ненавидел признавать этот факт, – а потом слегка раздобревшее от чересчур хорошей жизни, теперь было морщинистым и осунувшимся, измученным заботами, которые он не мог себе представить. В тусклом свете трудно было сказать наверняка, но упрямый рот тоже как будто ослабел, серая как сталь шевелюра побелела и поредела. Только ровный и упрямый как кремень взгляд был прежним, насколько мог судить Гил, и за это он был почти благодарен.

– Рингил. – Гингрен сперва шевельнул губами, как старая карга, прежде чем произнести это имя. – Чего ты хочешь? Пришел нас всех убить? А? Не довольствуясь тем, что извалял мое имя в грязи, теперь ты явился пролить кровь Эскиатов в комнатах, где воспитали тебя самого?

– Эй! Это не я позабыл о кровных узах, ублюдок! – рявкнул Гил, утратив самообладание, и увидел, как Гингрен вздрогнул. – Я-то душу не обменивал на место за главным столом!

– Ты нарушил эдикты! – В голосе отца тоже послышалась ярость, пусть слабая и отчаянная. – Ты попрал закон!

– Ага, закон, который отнимает у города свободу и ломает ее, как прутик для растопки. Закон, который придумали богатые торговцы, чтобы еще больше разбогатеть, и который приняли их подхалимы-марионетки в доме на холме, наплевав на…

– Ты ничего не смыслишь в этих делах, Рингил! Ты…

Он растоптал возражения.

– …наплевав на самых бедных граждан Лиги без малейшей жалости. Закон, который твою собственную родственницу превратил в сломленную рабыню в чужой стране. Где была твоя гребаная честь Дома Эскиат, когда это случилось, а?

– Ты сжег дом Элима Хинрика! Он погиб в том пожаре!

– Ничего удивительного. Со сломанными ногами он вряд ли мог оттуда выбраться, прежде чем все запылало. – Внезапно Рингил вновь взял себя в руки, и это оказалось легко. Он пожал плечами, стал изучать ногти. – Расскажи он мне то, что я хотел узнать, мог бы остаться в живых.

– Ты… – Гингрен теперь тяжело дышал, – убил достойного трелейнского торговца только потому, что он участвовал в легальной торговле. А теперь еще и шутишь мне в лицо? Ты мне не сын! И никогда им не был!

– Да, за последние несколько лет это становилось для меня все более ясным. Может, стоит поговорить на эту тему с мамой. Может, она чувствовала потребность в более…

– Рингил!

Громкий надменный возглас Ишиль Эскиат прозвучал как пощечина. Это заставило его замолчать так, как ничто другое не смогло бы. Он увидел, как она присоединилась к своему мужу позади шеренги вооруженных людей, и его сердце немного сжалось от этого зрелища. Он поморщился.

– Прости, мама. Это была дрянная шутка.

– Зачем ты здесь, Рингил? – спросила она тем же звонким голосом. – Я не верю, что ты собираешься причинить нам вред, и уж точно не думаю, что ты пришел просить прощения.

– Права по обоим пунктам. Я здесь за сведениями и уйду, когда их получу.

– Понятно. – Это прозвучало слегка едко. – А если мы не сможем предоставить тебе эти сведения, какова будет наша судьба? Ты и нам переломаешь руки и ноги, подожжешь дом и оставишь гореть?

Он подавил боль, затолкнул ее подальше.

– Нет, госпожа моя, я так не поступлю. Я не забыл свою кровь, в отличие от собственного отца. Вам не стоит бояться меня или моих людей, если вы убедите ваших отступить и сохранять хладнокровие.

Последовала долгая пауза. Гингрен нахмурился. Пикинеры выглядели неуверенно. Затем Ишиль сделала еще пару решительных шагов вперед, так что оказалась практически между двумя воинами с копьями-посохами.

– Отойдите, – резко сказала она. – Здесь не будет никаких драк.

Гингрен вспылил:

– Клянусь яйцами Хойрана, женщина, если ты думаешь, что я…

– Я думаю, муж мой, что у меня нет ни малейшего желания видеть, как семейное белье вот так стирают и высушивают прилюдно. Я бы очень хотела, чтобы наш гость вошел и сказал то, что хочет сказать, наедине. – Она бросила на Гингрена колючий взгляд, который невозможно было не заметить даже в таком тусклом свете. – Это было бы политически верно, не так ли, муж мой?

И опять наступил сложный, скрипучий момент, во время которого пикинеры сердито переглядывались. Рингил видел их замешательство и знал, что оно может оказаться смертельным. Он очень медленно и безвольно поднял руку, обращаясь к своим людям:

– Отойдите. Пусть поймут, что вы не притворяетесь.

Он услышал звуки, свидетельствующие о том, что арбалетчики демонстративно опускают оружие и встают. Увидел облегчение на лицах людей напротив. Дружелюбно кивнул пикинерам. Принял менее напряженную позу.

К тому времени, как Гингрен последовал его примеру, наконечники копий уже начали опускаться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Страна, достойная своих героев

Стальные останки
Стальные останки

Рингил Эскиат, когда-то военный герой и прославленный ветеран, а теперь изгой и нищий, по просьбе семьи отправляется искать кузину, которую продали в рабство. Но преследуя ее похитителей, он натолкнется на тайну, которая окажется куда страшнее всего, что Рингил ожидал. Арчет – последняя из своей расы – думала, что после войны так и будет заниматься инженерным ремеслом, пока самый могущественный человек в Империи не послал ее расследовать нападение на приграничный порт. Вроде бы обычное дело, вот только местные утверждают, что нападают на них не бандиты, а демоны. Эгар Драконья Погибель, кочевник, когда-то служивший Империи, теперь впутался в городские неурядицы, мелкую свару между здравым смыслом и религиозным рвением. Но вскоре о распрях шаманов придется забыть, ведь его племени начинает угрожать нечто чуждое и очень опасное.Рингилу и двум его товарищам снова придется защищать Империю, которая должна им все, но не дала ничего. Защищать от древней силы, способной утопить весь мир в крови. Вот только с такими героями лекарство вполне может оказаться хуже любой болезни.

Ричард К. Морган , Ричард Морган

Фантастика / Фэнтези
Хладные легионы
Хладные легионы

Рингил Эскиат бежит от своего прошлого и семьи, которая отреклась от него, от работорговцев, которые жаждут его смерти, и, по-видимому, от самих темных богов, которые проявляют к нему интерес, но смысла в их действиях не больше, чем когда-либо. Объявленный вне закона и изгнанный с северной родины, Рингил понимает, что может направиться лишь в одно место – Ихельтет, сердце южной Империи, где, возможно, его приютит Арчет, некогда боевая соратница Рингила, а теперь – высокопоставленная советница императора. Но у нее есть собственные проблемы, как и у ее гостя, телохранителя Эгара Драконьей Погибели. И вместо того чтобы получить желаемую передышку, Рингил оказывается в самом центре новых заговоров и сомнительных альянсов. Старые враги строят козни, былой порядок прогнил и рушится, и хотя никто еще не знает об этом, город Ихельтет вот-вот взорвется, ведь прямо с неба уже рухнул посланник былых хозяев этой земли и принес весть о том, что всему живому в мире скоро придет конец.

Ричард К. Морган , Ричард Морган

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези