Читаем Темные времена полностью

Они сильно тычут в меня пистолетом, и я двигаюсь, делая шаг вперёд. Я не настолько глуп, чтобы пытаться убежать. У меня при себе два пистолета, и я уверен, что один из них проделает во мне дыру, если я попытаюсь. Тогда Брэкстон точно мёртв. Прямо сейчас я всё ещё жив, и пока я до сих пор жив, я, чёрт возьми, буду продолжать бороться.

Я буду бороться.

Сильно.

Мы подходим к грузовику всего в квартале от нас, где открывается задняя дверь, и меня запихивают внутрь, но не раньше, чем мне заламывают руки за спину и надевают наручники на запястья. Я с глухим стуком приземляюсь на заднее сиденье, задыхаясь от ярости. Желание наклониться вперёд и придушить одного из этих ублюдков наручниками настолько сильно, что я даже наклоняюсь вперёд на сиденье.

— Попробуй сделать хоть что-нибудь, мать твою, — рычит темноволосый мужчина на переднем сиденье, направляя на меня пистолет, — и твои мозги украсят заднее стекло.

Я откидываюсь на спинку стула, свирепо глядя на него и стиснув зубы.

Блядь.

Какого чёрта я не свалил отсюда раньше?

Дорога туда, куда они меня везут, занимает всего около тридцати минут. И за эти тридцать минут я обдумываю каждый свой шаг. Каждый сценарий. Я думаю о том, как бы мне сбежать, а может, и нет. Когда мы подъезжаем, меня вытаскивают из машины, как тряпичную куклу, и толкают к старому складу. Большой, запущенный, идеальное место, чтобы спрятаться.

Когда мы заходим внутрь, на большом диване, развалившись, сидят двое мужчин. Первый встаёт, и первое, что я замечаю в нём, — это его огненно-рыжие волосы. Их невозможно не заметить. Я никогда в жизни не видел ничего подобного. Строгий, идеально выглаженный костюм облегает его тело, когда он шагает ко мне — хладнокровный, спокойный и собранный.

Опасный.

В этом нет сомнений.

Все эти чистоплотные ублюдки такие.

— Ну-ну, — бормочет он, останавливаясь передо мной. — Они сказали, что вы выглядите пугающе похожими, и они были правы. Здравствуй, Дакода. Я уверен, ты меня знаешь…

Я ничего не говорю. Совсем ничего.

И я не скажу ни единого грёбаного слова.

Ни этому ублюдку.

Ни кому-либо из них.

— Я Шанкс.

Это он? Тот ублюдок, который заправляет этим делом? Которого мой брат так боится, что пытался покончить с собой, чтобы спастись от него? Чёрт, я мог бы разорвать его на части голыми руками.

— Я уверен, ты знаешь, почему ты здесь, — продолжает он, его голос мягкий и спокойный, как шёлк. Он часто этим занимается. Он профессионал. Это очевидно. — Брэкстона было нелегко найти, но, когда я узнал о его близнеце… Ну, ты можешь себе представить, что план был довольно прост: привезти тебя сюда, и Брэкстон, в конце концов, последует за тобой.

— А если он этого не сделает? — плююсь я, злость берёт надо мной верх.

Она всегда, чёрт возьми, берёт надо мной верх.

— Что тогда? — я бросаю вызов.

Шанкс ухмыляется.

— У меня сильное предчувствие, что твой брат не бросит тебя и не сбежит. Я могу ошибаться, в конце концов, он не такой уж умный, как ты, я уверен, знаешь, но, думаю, его совесть не позволит ему оставить тебя в наших руках.

— Тогда ты ошибаешься, — рычу я. — Так что лучше убей меня сейчас. Мой брат не придёт.

Но я знаю Брэкстона. Я хорошо его знаю. Он может быть эгоистичным и жестоким, и всеми теми дерьмовыми вещами, которыми может быть человек, но я знаю, глубоко в своём гребаном нутре, что, когда дойдёт до этого, он придёт за мной. Я знаю это так же хорошо, как знал, что, когда он попал в беду, я рискнул бы своей жизнью ради него.

Мы всегда прикрывали друг друга.

Знаю, что это не изменится.

— Ох. — Шанкс смеётся, запрокидывая голову. — Я не собираюсь тебя убивать, это было бы слишком весело. Если Брэкстон не появится, я буду пытать тебя так, как ты даже представить себе не можешь, пока ты не скажешь мне, где он. В любом случае, Брэкстон придёт ко мне из-за тебя. И я убью его.

— Значит, быть пыткам, — шиплю я, не отрывая от него взгляда. — Я никогда не скажу тебе, где мой брат.

Шанкс улыбается, и улыбка эта холодная и смертоносная.

— Будь по-твоему. Должно быть весело.

Он не вытянет ничего из меня.

Да поможет мне чёртов Бог, я защищу своего брата любой ценой.

Даже если ценой будет моя жизнь.

Глава 19

Чарли

Сейчас

Чувство вины.

Оно роится у меня в груди, заставляя меня чувствовать себя так неловко, что я не произношу ни слова всю дорогу домой. Даже когда мы добираемся до места, я удаляюсь в свою комнату, отказываясь с кем-либо разговаривать. В конце концов, остальные уходят домой, и остаёмся только мы с Кодой. Он оставляет меня в покое, за что я ему благодарна. Мне не нужно, чтобы из-за него я чувствовала себя ещё хуже, чем сейчас.

При мысли о том, что Элли всё ещё не свободна, что её всё ещё пытают, мне становится дурно.

Я могла бы вытащить её в тот день, уверена, что был бы способ, если бы я действительно постаралась.

Но я этого не сделала.

Не совсем.

Я так боялась, и из-за меня Слейтер больше десяти лет жил в муках, гадая, где она, всё ли с ней в порядке и жива ли она вообще до сих пор.

Из-за меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги