— Я, эээм, в общем, Дамблдор оставил в Запретном лесу для меня магический артефакт, способный переподчинить Хогвартс новому директору, — выпалил Гарри на одном дыхании. — Достаточно капнуть на него своей крови, и весь замок станет подчиняться этому человеку. Я хотел отдать его профессору Макгонагалл.
— Макгонагалл сегодня увезли в Мунго, — захихикала Амбридж. — Драная кошка словила сразу четыре оглушающих, когда хотела спасти от ареста вашего дружка Хагрида. Правда, мордредов полувеликан действительно успел сбежать, — признала она. Дружинники подобострастно захихикали под изумлённое молчание гриффиндорцев.
— Так Поттер, — приказным тоном начала Амбридж. — Сейчас вы ведёте меня к вашему тайнику и отдаёте артефакт. Пора заставить подчиняться этот замок настоящему директору.
— Мы с вами? — выдохнула Панси, её глаза алчно заблестели и Долорес поняла, что мысленно каждый уже почувствовал себя достойным звания директора.
— Нет, милочка, — высокомерно ответила женщина. — Неужели вы думаете, что мистер Поттер способен как-то навредить взрослому магу? Я далеко не самая слабая волшебница в этом замке.
— А можно, мы возьмём с собой Джинни? — пробормотал Гарри. — Мы с ней были вместе на той поляне, я вполне мог и забыть, где точно лежит артефакт…
— Хорошо. Тогда вы оба отведёте меня туда, — подумав, согласилась Долорес.
— Да, мадам Амбридж, — выдохнул национальный герой и постарался скрыть заблестевшие за очками глаза.
***
Драко, перекидывался мячиком с вассалами, пытаясь хоть немного сохранить квиддичную форму в этом году, и с удивлением, уставился на гриффиндорцев, конвоируемых Амбридж, по направлению к Запретному лесу.
— Вот бы она их там и прикопала, — заржал Крэбб.
— Только такое наказание способно привить гриффиндорцам дисциплину, — вторил ему Гойл.
Драко и сам засмеялся, представив, как быстро опустеют ряды алознаменного факультета.
Ребята продолжили играть, когда через час заметили идущих обратно Уизли и Поттера. Амбридж с ними не было. Гриффиндорцы, как ни в чём не бывало весело болтали по дороге в замок, а слизеринцы удивлённо уставились друг на друга.
— Ну, и кто кого прикопал? — почесал затылок Крэбб. Гойл опустил руку с мячом, недоумённо хлопая глазами.
— Так, прикройте меня парни, мне нужно срочно отправить сову, — приказал Драко и бросился бегом в совятню.
***
Часом ранее, гриффиндорцы понуро двигались впереди, а Амбридж, поигрывая палочкой, шла вслед за ними. Выйдя на очередную поляну, Долорес сердито посмотрела на Поттера.
— Ну, и долго ли нам ещё идти, молодой человек?
— А можно мне отойти за кустики, — заканючила Уизли, топтавшаяся немного в стороне.
— Иди, — брезгливо поморщилась Амбридж, отступая с тропинки.
Проходя мимо, Джинни внезапно, всем телом бросилась на женщину, свалив её в густую траву. Поттер, как будто ожидая этого момента, мгновенно очутился рядом и вырвал палочку из руки Долорес.
Наставив волшебный концентратор в грудь лежавшей на траве женщины, Гарри торжествующе выкрикнул: «Петрификус тоталус!»
Прозевавшая наглое нападение гриффиндорцев, Амбридж застыла без движения.
Подтащив женщину к стволу поваленного дерева и оперев спиной «розовую жабу» о пенёк, довольные подростки победно улыбнулись друг другу.
— Спасибо, Джинни, — с чувством произнёс Гарри. — Ты просто меня спасла. Ненавижу эту противную тётку, она чем-то напоминает мне моих родственников. — И он обидно пнул Долорес по голени.
Джинни, наклонившись, сорвала с шеи Амбридж золотую цепочку и чуть ли не выдрала из её ушей серёжки.
— Ей, это больше не понадобится, — выплюнула девушка, пряча в карман золотые украшения и разворачиваясь в сторону Хогвартса.
— Пусть почувствует на своей шкуре, как приятно чувствовать себя жертвой, — Гарри потёр безобра́зный шрам на руке, не глядя на застывшую Амбридж. — Пусть кентавры её и спасут, тут совсем рядом их поселение. Вот Флоренц, наш новый преподаватель прорицаний — нормальный профессор и кентавр. Пусть «розовая жаба» пообщается немного с этими разумными и научится дружелюбней относиться к волшебным народам.
Подростки давно ушли, а Долорес проклиная себя за глупость, неподвижно сидела на холодной траве. Женщина не знала, что будет лучше. Найдут ли её дикие монстры Запретного леса и просто съедят или её обнаружат мордредовы кентавры, известные своей свирепостью и дурным отношением к волшебникам. «И горячей любви к волшебницам, — передёрнулась в омерзении женщина. — Всю жизнь бороться против прокля́тых нелюдей, которые только пачкают магический мир, своим существованием? Какая ирония, в итоге попасть в их грязные лапы».
Раздался стук копыт и на поляну выскочило трое кентавров.
— Смотри, Крайт, какой подарок нам оставила мать-природа, — заржал мускулистый полуконь, с густой гривой чёрных и жёстких волос.
Второй кентавр довольно оскалился, переступая копытами.
Третий и самый молодой, подскакал поближе и чуть не наступил ей на ноги своими копытами.
— Чур, сначала она будет жить в моём шалаше, — он радостно заржал.