— Почему вы здесь? — спросил Гатс. — Почему вы не пройдете внутрь?
Гатс покосился на Каску, и его по обыкновению мрачное лицо сделалось еще мрачнее. Он хорошо помнил ее слова, сказанные в том замке. «Это все из-за тебя!» Непонятно почему, но эти слова ранили его в самое сердце.
Перехватив его пристальный взгляд, Каска отвернулась. К Гатсу подошел Джедо.
— Ты не должен себя винить, — мягко заметил он. — В этом нет твоей вины! Каска просто погорячилась в тот раз! Не бери в голову, хорошо?
— Так почему вы здесь, парни? — снова спросил Гатс.
— Мы пришли навестить Гриффиса, — пояснил Джедо. — Но у него очень важные гости!
Двери были распахнуты настежь и в глубине помещения Гатс разглядел группу придворных, столпившихся у постели Гриффиса.
— Кто это?
— Священник и аристократы, — пожал плечами Джедо. — Кому-то из них Гриффис нравится, но большинство ненавидит его за то, что он был простолюдином. Однако они все пришли навестить его, надеясь извлечь из этого какую-то пользу. Этого следовало ожидать, ведь Гриффис сейчас реальная сила. Он не проиграл ни одной битвы и Ястребы одна из сильнейших армий Мидланда!
— Вот как? Пойду-ка я навещу его!
Гатс заковылял к лестнице.
— Эй! — крикнула ему вслед Каска. — Ты что, не слышал?
— Что? Что я должен был слышать? — чуть повернулся Гатс.
— Что?! — изумилась Каска и закричала. — А то, что тебе нужно подождать здесь, пока эти бароны не закончат разговор с Гриффисом!
— Не понимаю, почему я не могу навестить его, — отозвался Гатс. — Я просто хочу повидаться с ним, почему нет?
Он невозмутимо поднялся по лестнице, не обращая внимания на возмущенный вопль Каски. Дорогу Гатсу преградили скрестившиеся копья стр ажи.
— Отойдите, — попросил он. — Позвольте мне пройти!
— Тебе придется подождать, — сказал один из стражников.
Гатс чуть дернул за древко одного копья и стражник, споткнувшись о вовремя подставленную ногу, полетел с лестницы, считая ступени.
— Ах ты!
Второй стр ажник попытался ударить его и точно также полетел с лестницы, споткнувшись об сапог Гатса.
— Простите! — усмехнулся Гатс. — Рикерт, ты пойдешь со мной?
Рикерт испуганно замотал головой и Гатс двинулся вперед один.
— Он сумасшедший! — пробормотал Коркус. — Полный псих!
Гатс уже перешагнул порог, когда в спину ударил окрик Каски.
— Остановись!
— Не мешай мне! — буркнул Гатс.
Каска догнала его и, ухватив за плечо, ударила кулаком в лицо. Не удержавшись на костыле, Гатс упал и приложился головой об стену.
— Да что ты делаешь?! — зарычал он. — Ведьма бешеная!
Он бросил на нее свирепый взгляд и ярость мгновенно унялась. Губы Каски дрожали, в глазах блеснули слезы.
— Почему? — жалобно спросила она. — Почему ты всегда так себя ведешь?.. Почему ты так нравишься Гриффису?
Гатс молча поднялся, спустился с крыльца и прошел сквозь строй ошеломленных Ястребов.
— Что за черт! — пробормотал он, ощупывая челюсть. — Вообще-то это мне полагается плакать.
— Гатс? — позвал его Рикерт.
— У меня нет настроения, ребята! Я навещу Гриффиса в следующий раз!
Уже уходя со двора, Гатс оглянулся. Каска все еще понуро стояла на том
же месте. Он сдвинул брови и ушел, больше не оглядываясь.
— Вообще-то я понимаю Гатса, — вздохнул Рикерт. — Из-за этих придворных последнее время нам не всегда удается повидаться с Гриффисом.
На следующий день Гатс уже твердо стоял на ногах и пользовался любым моментом для упр ажнений с мечом. Вот и на этот р аз, поджидая Гриффиса, он принялся тренироваться прямо на дворцовой лестнице.
В голове ни на минуту не смолкали слова Каски. «Ты думаешь только о себе! Тебе бы только махать своим мечом!»
Он наносил удары в полную силу и очень скоро, поднятые воздушной волной, вокруг него закружились в хороводе опавшие листья.
«Почему ты всегда так поступаешь?»
Гатс бил и бил, не останавливаясь ни на миг.
«Это все из-за тебя!»
Гатс зарычал.
— Проклятие! — прошептал он. — Что она за сумасшедшая женщина?!
Он в ярости раскрутил вокруг себя меч.
— Не нужно так злиться!
Опираясь на костыль, на лестнице показался Гриффис.
— Ты уже можешь работать с мечом, — заметил он. — А ведь ты был ранен сильнее меня…
Гриффис облокотился на перила лестницы.
— Извини за вчерашнее, — заметил он. — Я слышал все… Эти разговоры с аристократами так раздражают меня… Но это необходимо для королевства…
Знаешь, этот Носферату Зодд… Я не могу поверить, что он существует. Словно это был ночной кошмар! Но, с другой стороны, это означает, что в этом мире есть много вещей, которые на первый взгляд кажутся невероятными! Например, есть нечто, что мы называем Бог!
— И Дьявол, так? — добавил Гатс.
— Возможно… — улыбнулся Гриффис. — Как я выжил? Я был без сознания.
— Твой амулет, — сказал Гатс. — Зодд сбежал сразу, едва его увидев.
— Бехелит? — Гриффис поднес амулет к глазам.
Глядя на Гриффиса, Гатс нахмурился. В памяти всплыли слова Зодда. «Когда мечты этого человека рухнут, ты увидишь свою смерть, неотвр атимую смерть!»
— Так значит, эта штука способна прогонять демонов? — Гриффис рассмеялся. — Я должен поблагодарить ту цыганку!
— Я снова твой должник, — тихо сказал Гатс.
— Почему?