— Три года назад ты сказал, что не хочешь потерять хорошего воина. Ты рисковал жизнью, чтобы спасти одного хорошего воина… Даже такой заботливый командир как ты не должен был этого делать… Почему?
— Опять ты за старое… Почему обязательно должна быть причина? Полагаешь, всякий раз, когда я рисковал своей жизнью, чтобы спасти тебя, мне нужна была причина?
— Я только…
— Белый Ястреб Гриффис, как ваши раны? — послышался властный голос.
Наверху лестницы появился король со свитой.
— Ваше величество, — Гриффис припал на одно колено и подарил невозмутимому другу свирепый взгляд. — Гатс!
Из-за спины короля шагнул высокий, крепкого сложения дворянин лет сорока пяти, в глазах которого сверкал с трудом сдерживаемый гнев. На чисто выбритом лице заиграли желваки.
— Эй, ты! — прорычал он. — Перед тобой король!
Его палец ткнулся в сторону Гатса и тот нехотя опустился.
— Все в порядке, — вскинул руку король. — Поднимайтесь, я только прогуливаюсь…
— Но, ваше величество…
— Идет война, — успокоил его король. — Не время обращать внимание на всякие формальности… Гриффис, позвольте мне представить моего младшего брата, — король развернулся в сторону сверкавшего глазами дворянина, — графа Юриуса, наследника трона и командующего Армией Белого Дракона…
— Я — Гриффис, и для меня большая честь встретиться с вами, — склонил голову Гриффис.
Юриус ответил ему презрительным взглядом.
— Сэр Гриффис, — сказал король. — Ваша армия сражалась мужественно и вы проделали огромную работу. Когда я вижу как вы сражаетесь, в моем старом теле вскипает и бурлит кровь, я вспоминаю свою молодость, когда я лично водил в атаку войска…
— Ваше величество, — нахмурился Юриус. — Не нужно говорить этим…
— Все в порядке, Юриус… — король снова повернулся к Гриффису. — Во дворце много людей, недовольных тем, что я произвел вас в рыцари и графы. Но, должен сказать, никакой титул или звание сами по себе не могут одержать победы и выиграть войну. А не могу допустить, чтобы из-за этой войны мой народ обнищал и умер с голода! Я надеюсь, сэр Гриффис, что вы принесете моей стране куда больше пользы, нежели все эти аристократы во дворце!
— Я польщен вашим доверием, — поклонился Гриффис.
Его внимание привлекла тонкая хрупкая девушка, выглянувшая из-за колонны за спиной короля. На Гриффиса взглянули большие голубые глаза, по детски чистые, и немного испуганные. Бледное лицо обрамляли каштановые локоны.
Хотя Гриффису не доводилось встречать ее раньше, он без труда сообразил, что перед ним принцесса. Именно такой ее и описывали — нежной и пугливой.
— Ваше величество, но кто эта прекрасная юная леди? — спросил он.
— Это моя дочь, принцесса Шарлотта, — ласково улыбнулся король. — Она еще совсем девочка… Она побаивается воинов и потому редко покидает дворец. Шарлотта, покажись, позволь нам увидеть тебя…
Девушка смущенно отступила обратно за колонну.
— Простите ее, сэр Гриффис, она немного избалована, но это ведь моя единственная дочь, — пояснил король. — А теперь мы продолжим прогулку… Шарлотта, дочь моя, пойдем…
Король уже миновал Гриффиса, когда из-за колонны показалась принцесса и метнулась вниз по лестнице. Однако прямо напротив Гриффиса она споткнулась и угодила прямо ему на руки.
— Простите, — прошептала она, покрываясь румянцем.
— Пожалуйста, будьте осторожны, — улыбнулся Гриффис.
— Ты! — рядом с Гриффисом выросла фигура Юриуса. — Как ты посмел прикоснуться к принцессе?!
Он с размаху залепил Гриффису пощечину.
— Эй ты, старикан!! — Гатс ухватился за меч.
Гриффис жестом остановил его.
— Я приношу свои глубочайшие извинения, генерал Юриус! — сказал Гриффис.
— Пойдемте, принцесса, — бросил Юриус, спускаясь вниз.
Принцесса украдкой оглянулась на Гриффиса и, наткнувшись на его внимательный взгляд, смутилась еще больше и поспешила за дядей.
Граф Юриус шагал по дворцовой галерее, когда его внимание привлекли разговоры служанок во дворе.
— Вы слышали? — радостно щебетала одна. — Гриффис стал графом!
— О, мы слышали об этом! Гриффис так мил, он так красив, наверное, даже красивее чем мы, женщины, я так ему завидую!
— И он лучший генерал в нашей стране! К тому же он так грациозен и так умен!
— Да-да. Он гораздо умнее и изящнее всех этих аристократов!
— Да, рядом с Гриффисом все эти придворные выглядят просто жалко!
Юриус выглянул во двор.
— Эй, вы! Что за вздор вы несете! — бросил он сердито.
Служанки ахнули и торопливо разбежались.
— Глупые девчонки! — проворчал Юриус.
На галерею вышел низенький толстячок с совершенно лысым черепом и, слащаво улыбаясь, подступил к Юриусу. Граф нахмурился. Как и многие другие придворные, он не очень-то жаловал министра внутренних дел Фосса, но выказывать ему свои истинные чувства могло быть опасно даже для Юриуса. Министр Фосс пользовался огромным доверием короля и слыл одним из самых влиятельных людей в королевстве.
— Граф Юриус, вы так громко кричали, что перепугали весь дворец, — улыбнулся он. — Вы не очень-то хорошо выглядите? Что с вами?
— Ничего, министр Фосс, — буркнул Юриус.
— Завтра начинается королевская охота, граф, знаете ли, кто будет сопровождать короля на этот раз?