Читаем Тёмный повелитель (СИ) полностью

Я знала, что в эту минуту Рэй манипулирует мной, давит на сочувствие и на жалость. Что эта искренность — очередная приманка, чтобы вытащить из меня то, что я знаю.

Но он был очень убедителен. И он был прав.

— Не могу, — прошептала я. — Но он не причинит тебе вреда, кем бы он ни был.

Рэй остро взглянул на меня.

— Завтра мы отправляемся, — произнёс он совсем не то, что я ждала. — Твоё слово всё ещё в силе? Даже если там секрет тройного бессмертия для твоего отца, ты ничего не скажешь ему?

— Нет, — твёрдо сказала я.

— Ты понимаешь, что, когда мы вернёмся, я получу от тебя ответы любым способом?

Я не сразу заметила, что с неба пошёл редкий снег. Снежинки ложились на ресницы и щёки Рэя, таяли, стекали вниз, и было похоже, что по его щекам льются ненастоящие слёзы.

— Почему не сейчас? — спросила я.

Рэй на мгновение отвёл взгляд. Это было настолько на него непохоже, что я заморгала, не вполне уверенная в том, что вижу.

— Потому что там, куда я отправляюсь, я должен быть другим человеком, — внезапно сказал Рэй. — Таким, каким меня видел старший брат. Я никогда не смогу отправиться туда из пыточной камеры.

Повисло молчание.

— «Из пыточной камеры», — раздельно произнесла я. — Ты понимаешь, что угрожаешь мне пытками?

— Я не угрожаю, — устало сказал Рэй. — И не буду претворять ничего в жизнь, если ты заговоришь. Но когда я говорю, что способен абсолютно на всё, — я никогда не вру.

Карие глаза смотрели на меня, спокойные и мёртвые. Ни одной золотой искры.

И об этом мужчине я мечтала? Думала, что люблю его?

«Это только мираж, — с силой сказала я себе. — Только маска. И я в силах её снять».

Я подалась вперёд, вытянула руку, мимоходом применив дар, и подхватила шкатулку с тёмно-фиолетовыми мармеладными бантиками.

Моими любимыми, хотя знать об этом Рэй, конечно же, был не должен.

Но он знал всё. Кроме одного-единственного имени. Имени моего отца.

Я откусила половину бантика, глядя на Рэя.

— Я тебя не боюсь, — спокойно сказала я. — Совершенно. Ты можешь грозить мне, лгать мне, целоваться на балконе с моей сестрой, но я помню чёрную хизею. И рассвет на крыше Академии, и ночь в домике у озера, и полёт на драконах. Даже если бы их не было — это всё равно ты.

Уголки губ Рэя чуть поднялись.

— Твои манипуляции слабее моих манипуляций, — произнёс он. — Я не поддамся, маленькая Фаэль. Но…

— Но?

Рэй встал.

— Если у тебя есть способ связаться с Маркусом, передай ему моё предложение. — Теперь его глаза казались тёмными, почти чёрными. — Он не тронет тебя. Не будет угрожать безопасности империи. И поделится секретом руны бессмертия.

— И что он получит взамен?

Рэй покачал головой:

— Неправильный вопрос. Ты знаешь, что мне нечего ему дать. Я могу лишь пообещать ему, чего он не получит.

— Что?

— Меня. И моих наследников, которых никогда не будет.

Он сделал жест, и шкатулка с мармеладными бантиками влетела ему в руку. Рэй подхватил сразу три и перекинул шкатулку мне. Это выглядело так нелепо — два агента имперской разведки, обсуждающие будущее империи и трескающие мармелад, — что я с трудом удержалась от смеха.

Я тоже встала, отставив вино.

— Но, погоди, — нерешительно сказала я, — ведь ты хочешь стать правящим лордом, следующим главой разведки… разве без наследника это возможно?

Холодная улыбка была мне ответом.

— Любая жена правящего знает одну простую истину. У её мужа не будет наследника без неё, у неё же он может появиться без помощи мужа.

— Ты хочешь сказать, что, возможно, ты позволишь Сильвейне забеременеть… от кого-то ещё? — Дыхание вдруг перехватило. — И… не будешь спать с ней? Вообще?

— Понятия не имею, о чём ты. — Рэй шагнул к краю крыши. — Полетели отсюда?

Короткий свист, и тёмный силуэт отлепился от платформы, парящей в лунном свете. Послышалось хлопанье драконьих крыльев, и минуту спустя перед нами соткалась серебристая умная морда дракона.

Голова всё ещё шла кругом от слов Рэя, но я быстро пришла в себя. В конце концов, фраза «Каждое моё слово — ложь» актуальности не потеряла.

— Не хочешь ночевать здесь?

— Ни малейшего желания. — Рэй помог мне забраться и ловко уместил корзину с едой на локте. — Кстати, я говорил, что мы отправляемся завтра утром? Я солгал. Мы отправляемся тотчас же.

Он хлопнул дракона по чешуе, и тот одним мощным взмахов крыльев поднялся над крышами. Я сидела с открытым ртом.

— В этом платье?!

— Я имперский агент. Естественно, мы заглянем в апартаменты, где есть всё необходимое. Но спать этой ночью тебе не придётся.

— А если бы я не полезла на крышу, а легла в постель?!

— Пришлось бы взломать твоё окно. — Рэй повернулся ко мне и протянул руку. — Кстати, не поделишься со мной посланием принца Тиара?

Проклятье. Он заметил записку, которую принц сунул мне перед ужином.

И которую я, кстати, до сих пор не успела прочитать.

— Нет, — тут же сказала я.

Рэй пожал плечами, доставая что-то из кармана:

— Ну ладно.

Он развернул тонкую полоску бумаги, и я ахнула:

— Записка! Ты её украл!

— Позаимствовал и возвращаю, — Рэй протянул её мне. На лице его играла двусмысленная ухмылка. — В конце концов, там есть кое-что, что меня весьма заинтересовало.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература