Читаем Темный прилив полностью

— В свое время.

— К черту! У нас нет времени. Они увозят нас неизвестно куда.

— Сначала войдем к ним в доверие. Потом извлечем из этого выгоду. Выясним, что у них на уме.

— Мне и так все ясно. Мы вляпались в наркобизнес. Девчонка провозила в кофрах не аппаратуру. Она набила их деньгами! Она купила зелье, и теперь мы, под видом круиза, сплавляем его куда-то южнее Кубы или на побережье Штатов в Мексиканский залив. А может быть, груз заберет встречный корабль. Или гидроплан.

Женщины поразмыслили над потрясающим открытием Говарда и захотели узнать мнение Билла.

— Похоже на правду. Но при чем тут мы?

— Мы — прикрытие, — последовал немедленный ответ. — Подумай. Мы распрощались с Род-Тауном на пять дней круиза. Это значит, что пять дней нас никто не будет искать. Если б они просто забрали судно, а нас оставили на берегу, мы бы подняли переполох. Власти начали бы за ними охоту.

— Да, в этом есть смысл. Но почему нас просто не отправили на дно? Почему мы еще живы?

Дженни вмешалась в разговор.

— На случай, если кто-нибудь подойдет близко. Они хотят, чтобы мы были на палубе и все выглядело нормально.

— Молодец, Дженни! Теперь все стало на свои места. Полиция их ищет. Наверное, береговая охрана. А тут полный порядок. Мы на палубе, капитан за рулем.

— Значит, мы им нужны?

— До тех пор, пока они не сбагрят с рук товар. А потом… — Говард сделал зловещую паузу. — Мы уже будем им помехой.

— Тогда он убьет нас. — Дженни испугала собственная догадка. — Он уберет свидетелей.

— Поэтому нельзя ждать… — настаивал Говард. — Надо захватить корабль и вернуться на Тортолу.

Билл кивнул в сторону рубки.

— Не забудь про пистолет. Если мы его испугаем, он свихнется и начнет палить раньше времени.

— Чем дальше мы от Тортолы, тем ближе к смерти, — заявил Говард.

— Что ты предлагаешь? — поинтересовалась Мэрилин.

— Накинуться на ублюдка и забрать пушку.

— Говард, побойся Бога и не болтай глупостей! Когда ты в последний раз разоружал бандита из наркомафии? — попыталась образумить мужа Мэрилин.

— Но что-то надо же делать! — произнес почти умоляюще Говард.

— Ждать, когда представится возможность, — твердо сказал Билл.

— Мы на всех парусах плывем в могилу!

— Говард прав, — Дженни неожиданно выступила против мужа. — Надо решиться на поступок.

Она с надеждой смотрела на Говарда. Она знала, что только он сможет решить все проблемы.

23

Эл Вестон смотрел с высоты на гавань Сан-Хуана.

«Так далеко они бы не успели добраться», — решил он и, преодолевая рокот винтов, прокричал пилоту:

— Сворачивай к югу! Облетим Санта-Крус.

Пол Донован кивнул головой, показывая, что услышал его. Вертолет накренился влево, пролетел над восточной частью Пуэрто-Рико и вновь углубился в сплошную синеву. Небо и море были одного цвета. Граница между ними была неуловима для глаза.

Поиски в окрестностях Сан-Хуана, островов Шарлотты-Амалии и Сент-Томаса не принесли успеха. В этих крупных гаванях и вблизи от них было столько яхт, что даже у такого крепкого парня, как Вестон, зарябило в глазах. Это была Великая Армада, превосходящая по числу вымпелов любой флот в мире. Если они уже где-то здесь, то след окончательно потерян. На их месте Эл поступил бы именно так. Пригнал бы сюда на Сент-Томас или в Сан-Хуан, корабль, пересел бы на моторки, а оказавшись на берегу, улетел бы одним из бесчисленных авиарейсов в любой город Соединенных Штатов, прежде чем Вальтер Линц успеет накрыть все аэродромы.

На его взгляд, это было идеально спланированное ограбление. Он знает в лицо только Синди, таксиста и курьера. Двое мужчин мертвы, девица пропала. Куда уплыл товар, неизвестно. Боны на предъявителя можно обменять на деньги в любом месте, и никто не будет задавать вопросов. Необработанные алмазы, купленные за эти боны, были «сверхтвердой» валютой. Обнаружить их на алмазных рынках Нью-Йорка или Амстердама — это все равно что надеяться отыскать, как выразился Джонни, иголку в стоге сена. Даже место было выбрано гениально. Вальтер часто использовал Карибские острова для своих обменных операций. Здесь есть множество входов и выходов, а таможня скорее ублажает туристов, чем борется с контрабандой. Ты можешь привезти что угодно, откуда угодно и вывезти куда угодно, и никто тебя ни в чем не заподозрит. И вот теперь грабители воспользовались преимуществами, которые Линц выложил им на блюдечке. Оставалась слабая надежда, что Эл найдет Синди на Тортоле или поблизости на борту одной из яхт. Уж тогда он вцепится в нее когтями.

Три часа они прочесывали море в западном направлении, и все без толку. Эл выбрал для осмотра и занесения в свой черный список суда достаточно крупнотоннажные, годные для плавания при любой погоде и к тому же способные с помощью ветра и двигателя достичь одного из ближайших портов за несколько часов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Циклоп и нимфа
Циклоп и нимфа

Эти преступления произошли в городе Бронницы с разницей в полторы сотни лет…В старые времена острая сабля лишила жизни прекрасных любовников – Меланью и Макара, барыню и ее крепостного актера… Двойное убийство расследуют мировой посредник Александр Пушкин, сын поэта, и его друг – помещик Клавдий Мамонтов.В наше время от яда скончался Савва Псалтырников – крупный чиновник, сумевший нажить огромное состояние, построить имение, приобрести за границей недвижимость и открыть счета. И не успевший перевести все это на сына… По просьбе начальника полиции негласное расследование ведут Екатерина Петровская, криминальный обозреватель пресс-центра ГУВД, и Клавдий Мамонтов – потомок того самого помещика и полного тезки.Что двигало преступниками – корысть, месть, страсть? И есть ли связь между современным отравлением и убийством полуторавековой давности?..

Татьяна Юрьевна Степанова

Детективы
Жаба с кошельком
Жаба с кошельком

Сколько раз Даша Васильева попадала в переделки, но эта была почище других. Не думая о плохом, она со всем семейством приехала в гости к своим друзьям – Андрею Литвинскому и его новой жене Вике. Хотя ее Даша тоже знала тысячу лет. Марта, прежняя жена Андрея, не так давно погибла в горах. А теперь, попив чаю из нового серебряного сервиза, приобретенного Викой, чуть не погибли Даша и ее невестка. Андрей же умер от отравления неизвестным ядом. Вику арестовали, обвинив в убийстве мужа. Но Даша не верит в ее вину – ведь подруга так долго ждала счастья и только-только его обрела. Любительница частного сыска решила найти человека, у которого был куплен сервиз. Но как только она выходила на участника этой драмы – он становился трупом. И не к чему придраться – все погибали в результате несчастных случаев. Или это искусная инсценировка?..

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы