— Именно поэтому мистер Крам пригласил меня, — со своего места медленно спускался Олливандер. Он взял в руки палочку и задумчиво повертел ее в руках. — Черное дерево, двенадцать дюймов, жесткая. Внутри коготь дракона и... кровь дракона? Впечатляет. Видимо, вы решили воспользоваться трофеями с предыдущего испытания? — он усмехнулся. — Так-так, превосходна для боевой магии и чар. Великолепное творение, — он передал палочку судьям. — Как это Грегорович проморгал такой талант.
— Я уже три года как его ученик, — пробурчал Крам, — не понимаю, почему все считают, что кроме квиддича меня ничто не интересует.
Олливандер сжал его плечо и вернулся на место. Тем временем судьи по очереди испробовали палочку различными заклинаниями.
— Благодарим, мистер Крам, это было очень интересно, — отпустил болгарина Дамблдор. — Гарри, ты готов? — окликнул он последнего чемпиона. Тот никак не отреагировал.
— Дэймон, — ласково позвала мадам Максим, — Дэймон, возвращайся к нам.
Юноша зашевелился, его глаза распахнулись, и он осторожно выпрямился. В его руках блестел широкий серебряный браслет. Он положил его на стол перед судьями.
— Это самый мощный защитный артефакт, который я когда-либо создавал, — прокомментировал Дэймон. — Уверен, вы прекрасно чувствуете ворох чар, которые наложены на камни.
— Да, а что это за камни? Я впервые вижу такие, — задумчиво уточнил Дамблдор.
— Слезы единорога, — ровным тоном ответил юноша. По трибуне поползли шепотки. Старшекурсники возбужденно объясняли младшим, насколько редки подобные камни. Джеймс вздохнул. Ничего-то он не знает о собственном сыне, все еще не знает.
Он мигнул и обнаружил, что тот стоит рядом с ними.
— Дэниэл, спустись ко мне, пожалуйста, — попросил он. Тот вскочил с места и тут же присоединился к брату.
Дэймон подвел его к столу судей.
— У этого артефакта уже есть хозяин, — недовольно пробормотал Дэймон. — Поэтому продемонстрировать его работу придется Дэниэлу.
Он подхватил браслет и защелкнул его на левой руке подростка.
— Никто кроме тебя, ну, или меня самого, не сможет снять его. Но, слышишь, не вздумай сделать подобную глупость, — он пристально заглянул брату в глаза, затем резко отвернулся к трибунам.
— Профессор Снейп, не хотите ли безнаказанно проклясть одного из Поттеров? — вздернул бровь он.
Джеймс моментально уставился на зельевара, взглядом обещая ему все муки ада, если он осмелится...
Мужчина не смотрел на него. Он с усмешкой покосился на Дэниэла, затем медленно произнес:
— Спасибо, Дэймон, но мне еще пожить хочется, и желательно без лишних травм, — и он невозмутимо сел на место.
— Ремус? — переключился на оборотня Дэймон.
Тот с недовольным видом вылез на поле и встал напротив Дэниэла. Дэймон подошел к брату, что-то прошептал ему на ухо, и подросток ощутимо расслабился.
— Я начну со стандартных заклинаний, Дэн, — мягко предупредил Ремус. — Тебе ничего не угрожает, так что постарайся не двигаться, ладно?
Джеймс с удивлением наблюдал, как танцует на поле Ремус, уклоняясь от отраженных защитой лучей. Все простейшие боевые заклинания пошли в ход, начиная с «Expelliarmus» и до «Stupefy». Но пробить странную защиту они так и не могли и летели обратно к создателю. Теперь Джеймс понимал, почему Снейп отказался принимать в этом участие, только звериная грация позволяла Ремусу уклоняться от проклятий.
— Довольно, — пророкотал чей-то голос, и Ремус остановился. Хромая, на поле вышел Грюм и подозрительно уставился на Дэймона. — Очевидно, что подобными игрушками артефакт не обмануть, — медленно произнес он и внезапно резко вскинул палочку в сторону Дэниэла. — «Imperiо»!
Красный луч полетел в сторону подростка, Джеймс дернулся было, прекрасно осознавая бесполезность своих усилий, но Дэниэла на том месте уже не было. Ошеломленный подросток растерянно моргал, стоя рядом со своим братом.
— Вы посмели использовать непростительное против ребенка, — практически прорычал Ремус, но отступил, повинуясь резкому взмаху руки Дэймона.
— Легко нападать на беззащитных? Или ты так привык бить в спину, Грозный Глаз? — прошипел Дэймон, но его услышали все. — Когда Гарольд Поттер и его жена отправились на поиски Зеркала Мерлина, ты ведь должен был прикрывать их спину! Так как же вышло, что они погибли, а ты вернулся с артефактом, отделавшись поврежденным глазом?
— Ты что несешь, сопляк?! — взревел Грюм, но холодный блеск стали у его горла заставил его умолкнуть.
— Однажды ты ответишь за все, Грюм, — кинжал исчез в глубоком рукаве и юноша отпрянул от аврора. Тот молчал, но на лице застыло выражение крайней ярости. — Полагаю, демонстрация закончена, — повернул голову к судьям Дэймон. — В случае опасности артефакт перенесет Дэниэла ко мне, — он обвел трибуны тяжелым взглядом, затем посмотрел прямо в лицо Дамблдору. — И я узнаю, кто рискнул напасть на моего подзащитного. — Он обнял брата за плечи и увел его с поля.
Джеймс и Лили поспешили за ними.
Глава 19. Кусочек счастья