Тори почти рассмеялась, побежав за миссис Рейнфорд по лестнице. Учитель отлично управляла группой людей.
Ее юмор пропал, когда они вошли в комнату Полли. На два года младше Тори, Полли была выше, с красивыми формами. Теперь она напоминала морщинистую старушку на пороге смерти. Ее волосы пропитал пот, кожа пылала от лихорадки.
Ник стоял на коленях у кровати, сжимал тонкую руку сестры. Судя по его лицу, он вспомнил сон о кладбище и думал, не было ли уже поздно.
Полли повернула голову, когда вошли гости.
— Тори? — тихо сказала она. — Элспет? Я рада, что смогу попрощаться.
Потрясенная ее словами, Тори поцеловала подругу в лоб. Кожа была горячей.
— Погоди, ты еще не услышала о наших приключениях!
— Приятно вернуться, — Элспет похлопала по ладони Полли и отошла с Тори к краю кровати, чтобы не мешать. В ее глазах была боль. Будь у нее вся сила, она смогла бы спасти Полли.
— Милая, я привела тебе двух врачей, — мягко сказала миссис Рейнфорд. — Доктора Вейс. Это моя дочь, Мэри Рейнфорд, но мы всегда зовем ее Полли.
— Рада знакомству, мисс Полли, — сказала Сара Вейс, быстро осматривая ее, проверяя температуру Полли и пульс.
Тори и Элспет держались за руки, разделяя их тревогу. Пока Сара осматривала Полли, Дэниел опустил рюкзак и вытащил плоский металлический чемоданчик и пару замотанных склянок.
Когда она закончила, Сара убрала со лба Полли мокрые волосы прохладной рукой.
— У нас есть новое волшебное лекарство. Оно называется пенициллин, оно делается из кое-чего простого — плесени на хлебе.
Анна Рейнфорд ужаснулась на миг, но Элспет сказала:
— Плесень использовали для повязок, но это было непредсказуемо. Если доктор Вейс создаст лекарство, которое действует всегда, и его можно сделать много, это изменит мир.
— Так и будет, но один человек этого не может, — серьезно сказал Дэниел. — Мисс Полли, у меня есть лекарство и игла, но моя жена лучше сможет его ввести. Ты почти не заметишь.
— Хорошо, что ты маленькая, ведь у нас мало пенициллина. Тебе хватит, — Сара закатала рукав мокрой от пота ночной рубашки Полли. С помощью другой бутылки и шарика ваты она протерла участок на руке Полли.
Тори поняла, что доктора специально говорили тихо и мягко. Наверное, хотели успокоить всех в комнате, не только Полли.
Воспаление было одним из страшных убийц. Тори знала, как люди умирали от того, что укололись о шип розы. Исцелить могли только руки сильного целителя, и редкие были так хороши, как Элспет. Чудо, что это лекарство сможет быть доступным всем.
Сара осторожно ввела иглу под кожу. Полли попыталась отдернуться, но врач успокаивающе сказала:
— Всего на миг. Великая магия требует немного боли, да?
— Моя магия — это много работы! — заявила Полли.
— Ты очень смелая,
Полли отвернулась, закрыв глаза, а Анна Рейнфорд прошептала:
— Она выздоровеет?
Сара замешкалась.
— У нас были очень хорошие результаты. Понадеемся, что и тут так будет.
Анна сжала ладонь дочери.
— Я побуду с ней ночью. Ник, присмотри за гостями.
Он кивнул и вывел остальных из комнаты. Вейсы пошли вниз по лестнице, а Тори пошла к Нику и сжала его руку.
— Твой сон просто был предупреждением, — тихо сказала она. — Хорошо, что ты стал действовать.
— А если бы я не пошел? А вдруг мы вернулись бы на день позже? — он поежился.
— Но все сработало, — твердо сказала она. — Даже Джек и Синтия, которые спасли Бушаров. Вряд ли это было совпадением, Ник.
Он нахмурился.
— Думаешь, если зеркала сделал Мерлин или другие маги Британии, их магия пытается создать события, которые выгодны Британии?
— Возможно. Или это божественное провидение, — Тори прикрыла зевок. — Я слишком устала, чтобы искать смыслы.
— Плевать, это совпадение или провидение, — вздохнул Ник. — Я рад, что все встало не место, и мы вовремя попали домой. Тот сон… уже не кажется как то, что сбудется.
Они спустились, дверь открылась, и вошел утомленного вида мужчина в армейской форме. Капитан Томас Рейнфорд. Он остановился и моргнул за очками при виде людей в его доме.
— Что такое?
Аллард вышел из кухни.
— Временное вторжение, сэр. Результат успешной миссии.
Капитан вскинул брови.
— Аллард. Ты здесь со всеми своими рискующими товарищами?
— Да, сэр, — Тори старалась выглядеть невинно.
— Николас? — спросил опасным голосом капитан Рейнфорд. — Что тут происходит? А Полли? Твоя мама написала, что она сильно больна.
— Была, пап. Но ей уже лучше, — Ник поманил Вейсов, те повернулись в сторону капитана Рейнфорда. — Благодаря доктору Дэниелу Вейсу и его товарищам-ученым. Это мой отец, капитан Томас Рейнфорд.
Брови капитана Рейнфорда поползли так высоко, что грозили сбить фуражку.
— Доктор Дэниел Вейс? А это ваша жена, доктор Сара Вейс?
— Мы в долгу перед вами за то, что вы отправили своего сына и его юных друзей, — мрачно сказала Сара. — Мы в долгу перед вами. Мы пытались вернуть долг, спасая вашу дочь.
Том Рейнфорд сглотнул, но, как и его жена, он был учителем со стальными нервами.