— Похоже, нападавшие, кто бы они ни были, охотились за лошадьми бандитов.
На одном из мертвецов — на одном-единственном — оказался черный доспех. Блейд понял, кто напал на разбойников. Опять эти беглые солдаты!
— Не говорите никому! — хрипло произнес он. Позднее, размышляя об этом, Блейд понял, что именно с этого момента их путешествие пошло наперекосяк. Совершенно наперекосяк. Признаться честно, Блейд запаниковал. Но все-таки сумел взять себя в руки. В тот миг ему хотелось лишь одного: перенестись отсюда как можно дальше — и как можно быстрее! Но Блейд знал, что не сумеет перенести с собой всех Странников и их лошадей — и бросить их тоже не сможет. Тогда Блейд попытался одолеть панику. Он велел себе успокоиться. Но он знал, что из себя представляют эти солдаты. А теперь, глядя на убитых разбойников, Блейд окончательно понял, на что они способны. И у него было одно желание: увести свою группу как можно дальше от этих убийц.
Блейд с торжественным видом вышел к дороге, упрятал руки в рукава, напустил на себя загадочный вид — или то, что ему представлялось загадочным видом, — и возгласил загадочным голосом:
— Опасность! Я прозреваю опасность! Мы должны немедля оставить это место!
Торговец бросил на Блейда проницательный взгляд.
— Ну, в таком случае я вас покидаю, — сказал он. — В это время уже почти ничего не перевозят, кроме свеклы и яблок, — но надо же мне как-то зарабатывать на жизнь.
И он припустил рысью к головной повозке, на бегу отдавая приказы охранникам и возчикам. В считанные секунды караван из пяти повозок и шести всадников пришел в движение. Еще через минуту повозки уже развернулись, а еще минуту спустя они во весь опор понеслись прочь. Странники неуверенно глядели им вслед.
— Пожалуйста, садитесь на коней! — воззвал Блейд.
— Да, по коням! — поддержал сто Джеффри, и все тут же подчинились, включая Шону.
Шона выглядела сейчас почти так же, как в то утро, когда солдаты вырвались из-под купола.
— Любимая, не тревожься. Они никогда больше и близко к тебе не подойдут. Я этого не допущу, — сказал Джеффри. — Волшебник, куда нам теперь?
Тут Блейду пришло в голову, что дорога, по которой они до этого двигались, уходит в ту же сторону, что и следы нападавших. И что она проходит меж высоких склонов холмов, очень удобных для того, чтобы устраивать засады. Бленд решил махнуть рукой на дорогу и положиться на инстинкт, позволяющий ему находить нужное место при перемещениях. Он указал в нужном направлении — туда, где через два дня должно было состояться следующее запланированное приключение, а именно — нападение кожистокрылых летунов. Джеффри кивнул и взмахнул рукой. Отряд Странников поднялся на крутой склон, потерял наверху мамочку Пул, подобрал ее и поехал напрямик.
Следующие два дня Блейд прилагал отчаянные усилия к тому, чтобы добраться до точки встречи с летунами. Уж больно легко было заплутать в здешних краях: сплошные холмы — то вверх, то вниз — да лесистые лощины с глубокими ручьями. Блейд настолько замотался с тем, чтобы доставить своих Странников в нужное место к нужному времени, что совершенно позабыл про требование черной книги: Странникам следует сообщить, что они столкнулись с угрозой, исходящей от Темного Властелина. Шона пару раз напоминала ему об этом, но внимание Бленда было всецело поглощено путешествием, и он не в состоянии был думать о таких мелочах.
— Но, Блейд, им все-таки нужно об этом сказать! — в конце концов не выдержала Шопа. — Им же нужно знать, где искать ключики. Кстати, а где первый?
— Не знаю. Вечером посмотрю, — сказал Блейд. Но к вечеру он снова об этом позабыл. Все шло из рук вон плохо. Погода держалась дождливая, а из-за того, что они сошли с наезженного туристского маршрута, стоянку теперь пришлось обустраивать самостоятельно. И еды было мало. Согласно требованиям черной книги, переметные сумы у всех были заполнены кормом для лошадей. Еда для Странников хранилась в лагерях, расположенных непосредственно на маршруте, — конечно же, тщательно заколдованная во избежание порчи. Да вот только их группа находилась сейчас вовсе не в таком обустроенном лагере. Хорошо еще, что большинство Странников прихватили с собой чего-нибудь поесть — стащили из трактира при отъезде, — но все это были вещи того рода, что можно без проблем сунуть в карман. В результате оказалось, что у Странников, рассевшихся вечером вокруг дымного, еле горящего костра, имеются лишь овсяные лепешки, яблоки, несколько кусков сыра и масса недовольства. Недовольство было обращено в основном на мисс Ледбери, которая сидела, плотно затянув капюшон своей непромокаемой куртки, и ела плитку шоколада, на двоих с
братом.— У меня его не так много, чтобы делить на всех, — без стеснения объяснила она. — Вам бы тоже следовало подумать заранее и чем-нибудь запастись.
Мисс Ледбери достала из рюкзачка небольшой саморазогревающийся чайник и постучала по кофейной чашечке, давая Блейду понять, что ей нужна вода.
— Давайте я схожу! — вызвался Ревилл, взирая на чайник даже с большей алчностью, чем на шоколад.