Читаем Темный Властелин Деркхольма полностью

— О боги! — возопил Барнабас — Что, армия уже здесь? Блейд, скажи отцу — будь хорошим мальчиком, объясни ему! — что я обычно не ударяюсь в загул во время работы. Просто на меня столько всего навалилось в этот раз, что я не выдержал.

— Папа появится здесь только вечером, — сказал Блейд. — У вас есть шесть часов, чтобы привести лагерь в порядок. Так что лучше вставайте и принимайтесь за дело.

— Конечно-конечно! — с готовностью согласился Барнабас. — Если ты перестанешь замораживать меня до смерти, юноша, я немедленно встану и все сделаю. Честное слово.

Блейд ему не верил. Это было нелегко — не доверять папиному другу, который всю жизнь был для Блейда все равно что дядя, но мальчик слишком хорошо помнил, что Барнабас ничем им не помог, пока они мучились с солдатами, хотя и знал, что Дерка с ними нет. И потому он сурово произнес:

— Я перестану, когда вы встанете.

— Жестокий сопляк! — простонал волшебник, выкарабкался из спальника, дрожа всем телом, и кое-как встал, цепляясь за стену из плохо оструганных досок. — Ну что, доволен?

— Выходите наружу, — велел Блейд. Пошатываясь, Барнабас вышел из хижины; для этого ему пришлось обеими руками ухватиться за дверной косяк. Очутившись на улице, он тут же прислонился к стене и простонал:

— Блейд, ты не понимаешь! Если бы ты только знал, как мистер Чесни заставляет нас вкалывать, ты бы пожалел...

— Я знаю, — отозвался Блейд. — Уже знаю. Он убрал холод — но не весь. Пожалуй, легкий озноб поможет Барнабасу протрезветь. По крайней мере, Блейд на это надеялся.

— В казармах нет кроватей, а в отхожих местах — ям, — сказал он. — И кухня оборудована лишь наполовину. Я скоро вернусь и помогу вам.

Блейд отвязал несчастную лошадь и повел ее к реке. Лишь по дороге он осознал, что снова хлопочет и беспокоится и у него снова по горло дел. Он так привык к этому ощущению, так привык думать сразу о куче вещей, которые могут пойти наперекосяк, что даже не притормозил ни на миг, когда, выйдя из купола, обнаружил, что у того места, где он бросил корзины, стоит группа молодых воинов в плащах и шлемах с плюмажами. «Ух ты! — подумал Блейд. — Клево смотрятся!» И принялся спускаться вниз, ведя лошадь в поводу.

Когда Блейд подошел к воинам поближе, один из них провозгласил:

— Император Юга желает побеседовать с волшебником Дерком!

Мальчик решил, что император может и подождать. Лошадь Барнабаса была еле жива от жажды. Блейд подвел ее к реке, убедился, что она начала пить, и лишь после этого повернулся и вежливо произнес:

— Боюсь, мой отец прибудет сюда лишь к вечеру. К этому моменту воины успели развернуть знамя Империи. И теперь оно реяло над корзинами — огромное, торжественное, белое с пурпуром. «Ух ты!» — снова подумал Блейд и зашагал к корзинам.

— Прошу прощения, — сказал он со всей доступной ему вежливостью. — Мне нужно взять торбу с овсом. Лошадь изголодалась. И кстати, нет ли у вас, случайно, кофе? Волшебник, который должен был построить этот лагерь, ушел в запой.

Воины уставились на него в полном замешательстве, но все-таки отодвинулись от корзин; сланец захрустел под сверкающими сапогами. Блейд, вытаскивая торбу, заметил краем глаза блеск позолоченных доспехов. Поскольку никто, похоже, не собирался больше ничего говорить, то и Блейд промолчал. Он вернулся к лошади, оттащил ее от реки, пока она не обпилась, и надел торбу ей на шею. Когда лошадь принялась есть, Блейд развернулся обратно. Оказалось, что младший из воинов — тот, на котором был роскошный пурпурный плащ, — стоит теперь в каком-нибудь ярде от него. Они уставились друг на друга. Блейд решил, что парень примерно Шонин ровесник. На вид он был вроде ничего, нормальный.

— Я... э-э... послал гонца за кофе, — сказал воин.

— Спасибо большое! — с искренней признательностью отозвался Блейд.

— Да не за что, — сказал юный воин. — Наш лагерь всего лишь в миле отсюда. На самом деле это слишком близко. Похоже, ваш пьяница-волшебник разместил вас не там, где полагалось.

— Да я, в общем, уже заподозрил, что что-то неладно! — встревоженно произнес Блейд. — Но все равно переносить лагерь уже поздно!

— Да я понимаю, — отозвался воин. — Но зато так легче будет согласовывать планы военных действий. Мне бы не хотелось, чтобы твой отец обрушил на мои легионы слишком сильный удар. Они почти целиком укомплектованы новобранцами. Большинство ветеранов погибло за последние годы — все из-за этих туров. Кстати, я — Тит, император.

— А я — Блейд, — представился Блейд и, к собственному изумлению, обнаружил, что дружески пожимает руку императору Юга.

— Мне понравилось, что ты первым делом позаботился о лошади, — сказал Тит.

— Барнабас продержал ее на привязи несколько дней! — гневно выпалил Блейд. — Я чуть его за это не отлупил! Вообще-то я даже не сдержался и дал ему несколько пинков. Но он был так пьян, что ничего не почувствовал.

— Не уверен, что я бы осмелился дать пинка волшебнику — даже пьяному, — признался император.

— Последняя неделя выдалась такой, что мне и в голову не пришло беспокоиться о том, как он отреагирует, — ответил Блейд.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези