В ответ Марсела закатила глаза и, широко распахнув входные двери, вошла в дом. Перед ней раскрылась огромная гостиная, насыщенная атмосферой роскоши. Панорамные окна пропускали внутрь игру света заката, окрашивая комнату теплыми золотистыми лучами. Мебель сочетала утонченность и комфорт, создавая атмосферу благополучия. Мягкий ковер поглощал звуки шагов, а кристальные люстры добавляли блики и отражения, создавая сказочную картину.
В центре комнаты стояли две молодые итальянки, они сдержанно склонили головы в знак уважения и поприветствовали молодую пару:
— Добро пожаловать, синьор и синьора Моррети.
— Значит, теперь, когда я твоя жена, а не пленница, у меня могут быть горничные? — ухмыльнулась Марсела, переводя взгляд на своего новоиспеченного мужа.
— Во всем можно найти свои преимущества. — ответил он, пожав плечами, и обратился к прислуге. — Всё готово, о чем я просил?
Одна из девушек подняла взгляд и с улыбкой ответила:
— Да, мы всё сделали, синьор. Ваши и вещи синьоры Марселы в главной спальне. Шеф-повар уже сделал для вас легкие закуски и начал готовить праздничный ужин в честь вашей свадьбы.
— Отлично, пока свободны. — сказал Моррети серьезным тоном, указывая прислуге на выход.
Девушки покорно кивнули и скрылись из комнаты. Марсела внимательно следила за своим мужем, и устроившись на мягком диване, наконец встретила его взгляд.
— Праздничный ужин, значит? — переспросила она с ухмылкой.
— Да, это наш медовый месяц, не так ли? — парировал её супруг, устроившись на диване напротив.
Девушка сжала кулаки, ощущая, как адреналин начинает прокачиваться в ее жилах. Она смотрела на своего мужа, их взгляды столкнулись в огненной схватке. В комнате царила тишина, а напряжение между ними стало ощутимым, словно электричество в воздухе. Или это была химия, притягивающая их друг к другу?
— Чего ты ждешь от этой поездки? — начала разговор девушка. — Нам обоим ясно, что это всего лишь фиктивный брак, и никакого медового месяца не будет. Ты знаешь, кто я на самом деле, и тебе явно что-то нужно от моей семьи, иначе давно бы уже была мертва.
Алессио усмехнулся, наслаждаясь ее реакцией. Он не собирался уступать и был готов бросить вызов жене.
— Кто это сказал? — произнес мужчина, поднимая бровь. — В церкви я дал клятву, Марсела, и я намерен сдержать ее.
Его жена звонко рассмеялась, откинув голову назад. Она не верила Моррети и была готова доказать ему свою точку зрения.
— Ты действительно считаешь меня настолько наивной? — произнесла девушка, смотря ему прямо в глаза.
Мужчина приподнял бровь, ожидая продолжения.
— Может быть, я и поверю, что ты будешь уважать и защищать меня. Но хранить верность?! — сказала Марсела, ее голос звучал саркастически.
— А что в этом такого удивительного?
— Нет, ты серьезно предполагаешь, что я поверю, в то, что ты будешь мне верен? — с ноткой скепсиса переспросила девушка.
— У меня есть красивая и чрезмерно сексуальная жена рядом, зачем мне искать что-то на стороне? — отозвался мужчина.
— Ты слишком самоуверенный, Алессио. — усмехнулась она, и недовольно покачала головой. — Думаешь, между нами снова что-то будет? Это была чертова ошибка, и я не намерена повторять ее.
— Ненавидь меня сколько угодно, но теперь ты Марсела Моррети, моя дорогая жена. А значит, будешь выполнять свои супружеские обязанности.
— Ага, разбежалась! — фыркнула недовольно девушка. — Не позволю тебе снова прикоснуться ко мне, когда мы наедине. На публике сыграю свою роль, но не более, я знаю правила. А секс с тобой был посредственным.
Мужчина с игривой улыбкой поднял бровь, прекрасно осознавая, что девушка лжет, но для него сдаться было неприемлемо. Подойдя ближе к жене, он остановился всего в дюйме от неё. Наклонив голову и корпус вперед, он шепнул ей прямо на ухо:
— Куколка, в эту игру могут играть двое.
— И я буду в ней победителем! — парировала девушка в ответ, и тоже поднялась с дивана, встречая его вызов.
— Я готов проиграть тебе, потому что мой приз значительно превышает все ожидания. — произнес он, и чувствуя дыхание жены на своем лице, продолжил. — Ведь это ты.
— Тебе ничего не светит, Моррети! — твердо ответила она, не сводня с него глаз и не собираясь сдаваться.
Он обнял ее за талию, прижимая к своей груди, и оставил несколько нежных поцелуев на её шее. И как бы девушка ни сопротивлялась, Марсела не могла контролировать реакцию своего тела, кожа покрылась мурашками. Прикосновения мужчины были слишком завораживающими и интенсивными, чтобы она могла устоять, и заставляли сердце девушки стучать в унисон с его.
Алессио Моррети был опасен, он был запретным плодом, который Марсела не могла позволить себе отведать ещё раз. Девушка изо всех сил попыталась отодвинуться, но его дыхание на коже, горячие губы на шее заставили дрожать от желания. Он словно заклинал ее, заставлял забыть обо всем, кроме него.