Анна гневно его оттолкнула, но надела браслет.
– А что с Дьяволенком?
– Я поговорил с царем, он одобрил то, что произошло.
– Отсюда этот подарок?
Самарин подтвердил вялым жестом.
– Устал? Что ты делал? Выглядишь так, словно вот-вот свалишься. Голодный?
– Когда у нас нет ничего из еды…
Анна подошла к телефону и заказала несколько блюд.
– Дворцовая кухня открыта день и ночь, – проинформировала она. – А сейчас говори, что случилось.
– Я приказал арестовать Глобачева, а потом убил его. Оказалось, что это он охотился за Олафом еще тогда, в Варшаве.
– И за тобой! – воскликнула Анна со злым блеском в глазах.
– И за мной! – согласился с ней генерал.
– Когда навещал тебя в госпитале! Ах он гадина! Если бы я его впустила…
– То я уже был бы мертв.
Анна со злости пнула кровать и выдала несколько выражений, которым не учат в школе для девочек.
– Перестань! Поранишься.
– Жаль, что я сама не убила эту сволочь! Это как-то навредит тебе? – уже спокойнее спросила она.
– Нет, что ты! Как ты думаешь, за что меня благодарит его величество? Нет Глобачева, а значит, нет и скандала с участием цесаревича, барышни Корсаковой и Отдельного корпуса жандармов. Даже тайная охрана должна быть довольна!
– Царь приказал тебе его убить?
– Нет, просто дал мне свободу действий, рассчитывая на то, что я не допущу скандала. Глобачев был последней сволочью, но мне не нравится роль палача. Зато у меня появилось множество друзей, все будут в восторге…
– Добавь в свой список почитателей графиню Самарину. Я тоже в восторге от смерти этого ублюдка!
Генерал с недоверием посмотрел на жену, но до того, как успел что-то сказать, в двери тихо постучали. Анна быстро накинула на себя халат и через минуту вернулась, толкая перед собой столик на колесиках.
– Ты должен что-то поесть, – сказала она.
Офицер сел на стул, налил себе суп, едва не перевернув супницу.
– Я покормлю тебя, – нежно сказала Анна. – А то еще поранишься.
Глотая вкуснейший борщ, Самарин наблюдал за женой, но на ее лице отражалась только забота, смешанная с нежностью. Похоже, у нее не было никаких моральных дилемм по поводу смерти Глобачева, и генерал почувствовал, как его отпускает напряжение.
– Безумие, – пробормотал он.
– Что случилось? – Анна подняла голову.
– Мне лучше, – с удивлением сказал Самарин. – Благодаря тебе.
– Я тоже так думаю! Пусть граф повторяет это и дальше и тогда получит дополнительный десерт, – сказала она по-французски, копируя топорный акцент мадам Вырубовой.
Генерал рассмеялся и обнял жену. «Мне нужно сообщить Олафу о том, что я узнал, – подумал он. – Но чуть позже. Сейчас у меня важное дело, – пришел он к выводу, видя, как Анна выскользнула из халата. – А точнее, очень важное».
Глава X
Рудницкий забрал ручку у жены и поставил подпись под документом об удочерении девятилетней Анны Садурской и ее сестры, четырехлетней Люсии.
– Спасибо, это все, – проинформировал советник Бадени, главный партнер адвокатской конторы «Бадени и К».
Седой тучный мужчина поправил пенсне и внезапно, словно из воздуха, вытащил два леденца на палочке.
– Я могу предложить скромное угощением этим молодым дамам? – спросил он, подмигивая девочкам.
– Да! – воскликнула Люсия.
Аня вела себя более сдержанно, но было заметно, что и она тоже не откажется от сладостей.
– Только не забудьте сказать «спасибо», – напомнила дочерям с притворной строгостью Наталия.
Алхимик мысленно вздохнул, Наталия не выказывала и тени страха в общении с Люсией, так, словно та была самым нормальным ребенком в мире. Душевное спокойствие его жены не нарушали даже необычные кулинарные предпочтения дочери – всю прошлую неделю Люсия ела только сырое мясо, чтобы как можно быстрее добиться вида трех-четырехлетнего ребенка. Поскольку рано или поздно слуги заметили бы в апартаментах хозяина младенца. А так можно было выдать ее за младшую сестру Ани.
– Наверное, мы должны это как-то отпраздновать, – сказал Рудницкий. – Например…
– Мороженое! – Люсия захлопала в пухлые ладошки.
– Не перебивай папу! – одернула ее Аня.
– Поедем в карете? – спросила Люсия, не обращая внимания на сестру.
Люсия мастерски игнорировала неудобные замечания.
– В карете поедут только воспитанные девочки, – ответил алхимик.
Неожиданно ротик Люсии искривился, и она кинулась ему на шею, отчаянно рыдая.
– Все хорошо, – буркнул Рудницкий, поднимая ее на руки. – Уже все хорошо…
Плач немедленно прекратился, и Люсия с явным удовольствием устроилась у него на руках.
– Ты занесешь меня в карету? – спросила она.
– Занесу, – пообещал он.
Бадени послал алхимику полный сочувствия взгляд и открыл двери, прощаясь с клиентами.
Четырехместная берлина была объектом неизменного увлечения Люсии, девочка могла целыми часами играть внутри кареты или разговаривать с лошадьми странным полудетским голосом.
– Может, вернемся в отель? – предложила Наталия. – Татьяна Олеговна точно приготовила что-то вкусненькое.
– Ладно, – неохотно согласился Рудницкий.