– Это случилось, когда я дотронулся до рога, – объяснил Алджернон. – Рог как будто велел мне приставить его на место и сказал, что пришла пора заговорить.
Оливер едва мог поверить в происходящее. Голос мальчика был хриплым, чуть громче шёпота, и вместе с тем приятным, как музыка. Магия рога исцелила Алджернона так же, как исцелила дом. Почти исцелила.
Агата повернулась к единорогу и ласково погладила его по гриве.
– Некоторые легенды утверждают, что единороги живут больше тысячи лет. Но в одном они сходятся: рог является источником магической силы единорога.
– Так Блэкфорды вдохнули в дом жизнь, – сказал Алджернон. – Они украли рог единорога и построили вокруг него часы. Рог не только смешал магию солнечного камня и тёмного дерева, чтобы заставить часы идти, но и кое-что к ней добавил. Жизнь. Уверен, Блэкфорды изначально похитили рог, чтобы стать бессмертными, но когда это не сработало, они использовали его для своих часов, которые и оживили дом.
– Жестокие, эгоистичные демоны, – произнесла мисс Грейвс, и сердце Оливера забилось быстрее.
– Пап, без рога в сфере-проводнике часы не будут работать. Магия солнечного камня и тёмного дерева не смешается, и Блэкфорд-Хаус умрёт.
Мистер Тинкер обеспокоенно перевёл глаза на дом. Он хотел что-то сказать, но не смог. Оливер понимал, что он никак не мог поверить в случившееся.
– Что нам теперь делать? – спросила мисс Грейвс, и тут на крыльце возник смутный силуэт Люси.
– Быстрее сюда! – позвала она. – Животные больны!
Глава 14
Равновесие
Люси окунула полотенце в ведро с водой и положила его на лоб Торстену. Пёсик лежал на полу библиотеки, стонал в бреду и что-то невнятно бормотал.
– Убежище, – говорил он. – Мы должны скрыться от Гарра…
Люси смахнула слёзы и беспомощно посмотрела на Агату, которая сидела рядом на деревянном диванчике у окна. Она пыталась привести в чувство Реджинальда Восемь и бобриху Сесили Девять.
– Кажется, им становится всё хуже, – сказала Агата, поглаживая поросёнка по лбу. Люси прикусила губу и огляделась. Все животные из часов были завёрнуты в полотенца и одеяла и дрожали на полу.
Пока все остальные были на пастбище и сражались с мистером Снокеттом, Люси перенесла животных из часов в библиотеку. Она сразу поняла, что что-то не так, но только когда увидела своих друзей при свете дня, ей стало ясно, насколько серьёзный вред им причинён.
И с библиотекой тоже было что-то не так. Все книги, мебель и химическое оборудование были уничтожены огнём, странным волшебным огнём, который отчего-то не тронул окна и книжные полки. И однако здесь не было ни следа пепла, ни даже слабого запаха дыма.
То же самое произошло с остальными комнатами, которые выглядели не столько обугленными, сколько голыми, как будто в дом ворвались грабители, унесли все вещи и покрасили дом в чёрный цвет. В столовой осталась только картина с изображением Блэкфорд-Хаус. Никто не знал, почему это случилось, но Люси было всё равно. Сейчас для неё имели значение только животные.
Люси с трудом сглотнула и вытерла нос рукой. Если бы только она знала, что делать! Она даже не могла попробовать столярный клей Алджернона. Он использовал его, чтобы поймать в ловушку Минотавра, а все вещества, из которых он его приготовил, были уничтожены огнём.
– Гарр, – пробормотал Торстен. – Ему нужен наш страх…
Он приоткрыл глаза, а потом снова закрыл их и лишился чувств. Его дыхание было поверхностным и хриплым.
– Пожалуйста, не умирай, – прошептала Люси, с трудом сдерживая рыдания, и тут лежащий рядом Фенниш приоткрыл свой единственный глаз.
– Наше время вышло, – сказал он слабым голосом. – А твоё только начинается.
– Ш-ш-ш, – прошептала Люси, вытирая с его мордочки пену. Белочка по имени Самсон Десять стукнула по полу пушистым хвостом, а Утка Два жалобно крякнула.
– Фенниш прав, – сказала Меридиан и полузакрытыми глазами посмотрела на Люси. – Ты должна восстановить равновесие.
Кошка тяжело вздохнула. Она лежала у камина рядом с Фредериком Пять, оленем Дороти Одиннадцать и Темпусом. Они тяжело дышали, и время от времени из клюва большой птицы вырывалось слабое карканье.
– Мы не сдадимся, – сказала мисс Грейвс, врываясь в комнату с пластиковым контейнером, который нашла в сарае. Она открыла крышку, достала полотенце и направилась прямиком к скунсу Гретхен Один и еноту Эрвину Четыре. Они неподвижно лежали в углу. Мисс Грейвс опустилась на колени и накрыла их полотенцем.
Вскоре в дверях появился мистер Тинкер и покачал головой. Оливер проскользнул мимо него и бережно положил рядом с мисс Грейвс Несси Три. Папа Люси предложил поместить кролика в нишу на циферблате. Он ещё не до конца понял, что произошло, но изо всех сил пытался помочь.
– Не знаю, что делать с часами, – сказал мистер Тинкер. – Механизмы выглядят нормально, за исключением сферы. Но теперь, когда рога больше нет, похоже…