Читаем Тень и шелк полностью

— Разве я похожа на ненормальную? — притворно удивилась Дэни. Но ее голос предательски дрогнул. — Ну ладно, черт с тобой, — устало выговорила она. — Да, я дура. Но, должно быть, это для тебя не новость.

Шон провел кончиками пальцев по щеке Дэни, а потом — по губам. Почувствовал ее теплое дыхание между пальцами.

— Я не смеялся над тобой, — тихо произнес он. — Еще ни одна женщина на свете не пыталась защитить меня. Я удивлялся, вот и все.

Вспыхнув, Дэни отвернулась от ясных глаз Шона.

— Забудь об этом, — пробормотала она. — Теперь я знаю: ты нуждаешься в защите не больше, чем горная лавина.

— До Афганистана я бы согласился с тобой. Но сейчас — нет.

Почувствовав, как изменился голос Шона, Дэни повернулась к нему. Сочетание гнева и скорби в его глазах тронуло ее, притянуло, вызвало слезы, какими, должно быть, когда-то плакал он — безмолвные и незримые.

Скорбь казалась еще ужаснее потому, что она не порождала ни звука.

— Раны ранам рознь, — тихо продолжал Шон. — Я думал, что уже исцелился. А потом увидел, как ты вступаешь в сделку с дьяволом ради клочка священного шелка…

От нежной улыбки Шона у Дэни перехватило горло, глаза горели от непролитых слез.

— Мне жаль, что тебе было… больно, — хрипло выговорила она.

— Я мог бы сказать то же самое о тебе, но боль — великий учитель. Надо только быть осторожным, чтобы не проявлять чрезмерного рвения в учебе.

— О чем ты говоришь?

Единственным ответом Шона была еще одна мимолетная ласка, еле уловимое прикосновение к щеке Дэни.

— Если предчувствуешь беду, — произнес он, — затаись и пережди ее.

— Но… — начала Дэни. Шон не дал ей договорить:

— А потом можешь вернуться в класс и не делиться опытом ни с кем, кроме «Риск лимитед».

— А как же ты?

— Если мне повезет, «Гармония» уйдет в прошлое.

— А если нет, ты погибнешь, да? — выпалила Дэни.

— «Гармония» не остановится ни перед чем. И я тоже.

— Шон…

Прикосновение пальцев к губам остановило Дэни.

— Не спорь, — сказал он, — просто пообещай мне, что затаишься.

— Если сумею.

— Дэни…

— Я не намерена спасать свою шкуру за счет твоей, — яростно выдохнула она, — так что не трудись понапрасну!

Шон провел ладонью по волосам, но так ничего и не придумал в ответ на решимость в ореховых глазах Дэни. Шепотом чертыхнувшись, он взглянул на часы.

— Должно быть, посылка Джилли уже здесь, — сказал он и перевел взгляд на яхту, пришвартованную у пристани. Экипаж грузил последние запасы провизии. Вскоре яхте предстояло отплыть.

— Смотри! — вдруг негромко воскликнула Дэни. На пристань по трапу сошел Касатонов. Катя смотрела ему вслед, пока он не растворился в толпе на набережной.

Дэни перевела взгляд на Шона. Судя по виду, тот не удивился и не расстроился. Сердце молодой женщины сжалось в страхе, вызванном догадкой.

— Ты хочешь подменить шелк прямо под носом у этого убийцы? — с трудом выговорила она.

— Если понадобится, — кивнул Шон. — Но если шелк уже здесь, я сделаю это в Сиэтле, пока Касатонов не наложил лапу на настоящий.

Уловив краем глаза движение, Шон, как хищник, молниеносно повернул голову.

К ним через весь зал направлялся Гельман. Присев, он приглушенно произнес:

— Плохие новости.

— Мы ждем, — отозвался Шон.

— Мы только что связались с пилотом, — забормотал Гельман. — Насос вышел из строя, им пришлось сесть в Бойсе. Они задержатся на час, может, на два.

Краткое, но энергичное ругательство Шона повисло в воздухе.

Он взглянул на яхту. Она уже отчаливала. Черный дым клубился над трубой. Грязная морская вода у бортов словно закипела.

— Но это еще не все, — продолжал Гельман.

( Чтo случилось? — встрепенулась Дэни.

— Чжень должен выехать со склада через десять минут.

— Так быстро? — изумился Шон. — Дьявольщина! Да еще этот насос…

— Через два часа Чжень въедет на паром из Анакортеса, направляющийся в Викторию, — добавил Гельман.

— Из Анакортеса? — переспросил Шон, мысленно представляя карту.

— В хорошую погоду на машине можно добраться туда за полтора часа, — сообщил Гельман, не дожидаясь вряроса. — Но тогда у нас почти не останется шансов…

— Нам нужен только один шанс, — перебил Шон, — зато надежный.

— Так чего же мы ждем? — обратилась к мужчинам Дэни. — Нечего рассиживаться и ждать у моря погоды.

Гельман окинул ее изумленным взглядом. Шон уже поднялся и направлялся к выходу.

<p>Глава 31</p>Анакортес. Ноябрь

Купаясь в последних отблесках лимонно-желтых осенних лучей, медленно угасавших на западе, паром «Уиномиш» штата Вашингтон скользнул к пристани Анакортеса. На берег сошла дюжина пассажиров. Когда пешеходы благополучно удалились, экипаж подал сигнал машинам, прибывшим из Канады.

Несколько рядов автомобилей выстроились в ожидании погрузки на быстро пустеющий паром. Около шестидесяти машин отправлялись паромом в канадский город Викторию с одной промежуточной стоянкой во Фрайди-Харборе.

Грузовик Чжень Ли Хваня стоял вторым во втором ряду машин. Касатонов пристроился к очереди, пропустив вперед пять автомобилей. Фургон «Риск лимитед» держался поодаль от Касатонова.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература