Читаем Тень и шелк полностью

Дэни постепенно привыкала быть тенью своего врага и добычи. Последний час она провела, вытянувшись на заднем сиденье фургона, задремав от невыносимой скуки и усиливающейся тревоги.

Единственный просвет в бесконечном ожидании возник, когда она наконец решилась на дюйм приподнять боковую шторку на окне фургона. Это позволило ей оглядеть стоянку и синевато-стальные воды пролива Розарио.

Как раз в это время мимо проходило два океанских буксира. Они направлялись на север, таща за собой плоские баржи-лесовозы. Дэни поняла, что баржи следуют в Канаду, поскольку коротала свободное время за разглядыванием карт.

Она уже успела заключить, что во время слежки свободного времени бывает хоть отбавляй. Дэни казалось, что она уже вполне готова водить экскурсии по островам Сан-Хуан.

Интересно, сколько времени понадобится яхте «Парта-тайм», чтобы доплыть до Виктории?

Но вслух Дэни ничего не говорила. Напряженная тишина, царящая в фургоне, подсказывала ей: ее попытку завязать беседу никто не поддержит.

Время шло.

— Чжень — еще тот гусь, — пробормотал Фландерс. Дэни повернулась к переднему сиденью фургона, где в одиночестве ждал Фландерс.

— С чего вы взяли? — спросила она без особого интереса.

— Знает, что за ним тянется хвост в милю длиной, а сам сидит как ни в чем не бывало.

Шон издал возглас, который мог означать что угодно. Он расположился в глубине фургона рядом с Дэни, прячась за занавесками, опустил спинку одного из сидений и вытянулся, как кот на солнцепеке.

Дэни раздражала его вполне естественная безмятежность. Казалось, Шон отключился, приберегая энергию на потом.

Дзен-киборг, вновь подумала она.

И тут же вспомнила Арубу. Ее окатило жаром.

«Ладно, — раздраженно сказала себе Дэни, — пусть будет дзен-киборгом. Жаль, что мне это не под силу».

Ей никак не удавалось избавиться от тревожных мыслей. А они скакали от нудного настоящего к пугающему будущему или тревожному прошлому, когда она познала истинную страсть в руках мужчины, давшего обет безбрачия.

Шон не спеша выпрямился и приподнял занавеску кончиком пальца так, что для обзора появилась узкая щелка. Машина Касатонова попала в поле его зрения, словно в перекрестье снайперского прицела.

— У Чженя выдержка контрабандиста и натура взломщика, — заметил Шон. — Опасное сочетание.

— А твой русский приятель немного нервничает, — отозвался Фландерс. — С тех пор как мы выехали из Сиэтла, он сидит словно на колу. Можно подумать, будто он сам везет шелк.

— Он всегда такой, — успокоила Дэни.

— Этому парню не мешает научиться расслабляться, — произнес Фландерс. — Любой таможенный инспектор читает жесты, как объявления в газете.

— Даже если его обыщут с ног до головы, — вмешался Шон, — то ничего не найдут. Катин обожаемый волк чертовски хитер.

— Может, главный из них — он? — спросила Дэни.

— Катя — вот цемент, который не дает распасться «Гармонии», — объяснил Шон. Фландерс фыркнул:

— Все ясно. Такие парни, как он, все равно что быки. Нужна корова, чтобы образумить их.

— За такие слова Редпас вцепилась бы тебе в глотку, — сообщил Шон.

— А я бы ей помогла, — подхватила Дэни.

— Она твой босс? — спросил Фландерс у Шона, не обращая внимания на Дэни.

— Да, — жизнерадостно отозвался Шон.

— Ну и как тебе работается на женщину? — поинтересовался Фландерс. — Я вышел в отставку, прежде чем юбки успели обскакать меня по службе.

— Разве женщины чем-нибудь отличаются от мужчин, когда речь идет о бизнесе? — спросила Дэни, не дожидаясь, пока Шон что-нибудь скажет.

Щон усмехнулся:

— Ты когда-нибудь читала высказывания Суня Цзу о войне?

— Раньше это меня нисколько не интересовало, — отозвалась Дэни.

— А жаль, — ответил Шон. — Сунь высказывает почти женские взгляды, с точки зрения западной культуры.

Фландерс зевнул.

— Какие? — с вызовом спросила Дэни.

— Сунь считает, что лучше побеждать без сражений, объяснил Шон. — А большинство мужчин готовы лучше бороться в открытую и проиграть, чем прибегнуть к хитрости и выиграть.

— Надо знать, когда следует нападать, а когда — выжидать, — согласилась Дэни. — Простая логика.

— Логикой тут и не пахнет, — возразил Шон. — Если бы всегда торжествовала логика, вселенной правили бы кристаллы.

— А разве это не так? — живо перебила Дэни. Шон рассмеялся:

— Хотел бы я как-нибудь свести тебя с Прасамом!

— У меня сложилось впечатление, что женщины — экзотическое блюдо для…

Двигатель фургона взревел, прервав ее. Вереница ждущих машин начала въезжать на паром.

Чертыхнувшись, Шон подхватил сотовый телефон с устройством против подслушивания и набрал номер.

— Через пять минут мы отплываем из Анакортеса, — выпалил он в трубку. — Где, черт побери, посылка?

Дэни прислушалась, но так и не разобрала слов Гельмана.

Зато Шон все слышал и не пришел в восторг от ответа.

— Слушай, я завис у него на хвосте, — с глухим раздражением продолжил Кроу. — Он не прикоснется к шелку, пока тот не пересечет канадскую границу у Виктории. После этого ловить будет уже нечего. Вступит в силу план Д, ясно?

Дэни втайне задумалась о том, что это за план Д. Выражение на лице Шона подсказывало, что лучше ей об этом не знать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература