Не говоря более ни слова, она обернулась к столику и поспешно зажгла спичку.
Эта вспышка света на мгновение ослепила ее. В следующую секунду спичка уже горела ровным пламенем и Джулианна посмотрела в сторону камина. Однако никого там уже не было. Она быстро поднесла спичку к свече, но, когда та загорелась и осветила комнату, Джулианна увидела, что совершенно одна в комнате.
— Кто вы и что вам надо? — крикнула она.
Молчание было ей ответом, комната была пуста. Не было ни тени, ни следов, никаких звуков. Только слабый аромат роз растревожил ее обоняние. Этот человек просто исчез.
Джулианна всхлипнула. Потом, как и в предыдущую ночь, услышала, как трижды пробили часы.
Никогда в ее жизни она не видела, чтобы человек вот так просто исчез. "Но это невозможно", — думала она, обретя контроль над своими чувствами.
Он должен быть реальным человеком. Он заговорил. Она заметила отблеск лунного света на его рубашке. И хотя двигался он беззвучно и необыкновенно быстро, она не могла позволить себе допустить возможность того, что видела привидение.
— Я не верю в привидения! — вдруг закричала она.
В умирающем эхе своего голоса ей показалось, что она слышит тихий смех.
Он стоял за каменной стеной, выжидая и испытывая дрожь, не имевшую ничего общего с холодом, окружавшим его. "Не совершил ли я ошибку, показавшись ей?!" Это потрясение едва не заставило его совершить неверный шаг. Однако он не мог противостоять искушению дотронуться до нее.
Когда он смотрел, как она спит, слегка раскрыв свой нежный рот, то не мог отогнать от себя воспоминания о ее поцелуях. Простыня сползла до талии, и в лунном свете все мягкие очертания ее женской фигуры были видны под прозрачным пеньюаром. Властная хозяйка Блад Холла оказалась гораздо больше женщиной, чем она хотела это признать.
Он приходил напугать ее, но желание прикоснуться к ней с такой силой овладело им, что он так и поступил. Ее припухлые губы и их дразнящий вкус заставили задержаться, так что он едва не позволил ей застать его врасплох. Но даже тогда он задержался бы, если бы она не зажгла спичку и не испортила всю атмосферу.
Ее лицо, хотя и побелевшее от испуга, было необыкновенно сильным и в то же время незащищенным. Ее нельзя назвать красивой, но в ней было нечто более неотразимое, чем любая красота. Она была такой… живой. Да, вот это то слово, которое применимо к ней.
Он предпочитал видеть ее, когда она препиралась с садовником, ее лицо розовело от гнева, и глаза — Святой Боже! — метали зеленый огонь.
И в то же время в ней была необъяснимая грусть, которую только он один мог увидеть. Никто, кроме него, не знал, что она плачет каждую ночь, перед тем как заснуть, бормоча о нарушенных обещаниях и утраченной любви. Кто тот мужчина, который пренебрег ею? Что это за человек?
Джулианна знала, что они находятся где-то в библиотеке. Она видела их год назад, когда маркиз объяснял, как ими пользоваться, Эдварду, ее младшему брату, который вернулся из Индии, чтобы поступить в закрытое учебное заведение.
Она нашла кожаный футляр в правом ящике большого дедушкиного письменного стола. Она вытащила его и ногтем вскрыла запор. Внутри в гнездах из красного бархата лежали инкрустированные серебром пистолеты.
Она знала, как с ними обращаться. В то лето, когда ей исполнилось одиннадцать дет, ее дедушка настоял, вопреки возражениям бабушки, что молодая леди, живущая в деревне, должна уметь стрелять как ради спорта, так и для собственной защиты. По иронии судьбы именно тогда, четырнадцать лет назад, когда она начала упражняться в стрельбе, выяснилась ее близорукость.
Джулианна улыбнулась, вспомнив удивление дедушки, когда он обнаружил, что она не только не может попасть в неподвижную цель, но и просто не видит ее. В ту же неделю, в разгар летней жары, он отвез ее в Лондон, чтобы заказать ей очки. Она тогда сопротивлялась изо всех сил, но очки дали ей возможность видеть цель.
Экзотическое дерево и серебро поблескивали, когда она взяла один из пары дуэльных пистолетов, подаренных маркизу испанским аристократом сорок лет назад. Странно, что она первая из Кингсбладов, кто собирается употребить их по прямому назначению. Однако она решила быть наготове и встретить незнакомца, который нарушил ее сон и душевный покой прошлой ночью.
В течение нескольких часов она обдумывала план действий. Ее мысли становились все мрачнее, опаснее и огорчительнее. Что подумают люди, если она будет утверждать, что в ее спальню проник мужчина, разговаривал с ней и потом таинственным образом исчез? Она уже почти слышала хихикающие голоса, которые обсуждают ее ночные кошмары… Нет, этого она допустить не может. Она не перенесет такого унижения. Она управится сама со своими делами…
— А, вы здесь, миледи, я… — Миссис Мид остановилась при виде леди Джулианны с пистолетом в руке. — Миледи, что вы с этим делаете?
— Я собираюсь пострелять в цель, — ответила Джулианна, укладывая пистолет в футляр. — После завтрака я отправлюсь на пустошь и посмотрю, не забыла ли я, как это делается.
— Миледи хочет позавтракать? — спросила миссис Мид.