— Да, двое убитых и еще девять остались внизу, среди них и мой сын Клем. Что ваша светлость может с этим поделать?
— Я не знаю, — ответила Джулианна. — Но я собираюсь выяснить это.
Она торопливо отошла в сторону. Чувствуя на своей спине враждебные взгляды, Джулианна поплотнее запахнула плащ и направилась к женщине, чей муж лежал на земле. Но прежде чем она приблизилась к нему, чья-то рука легла на ее плечо.
— Лучше не надо, миледи. — Позади нее стоял Том Мид. — Дела плохи и будут еще хуже. Они вскрыли еще один проход, пять человек подняли, только двое из них, возможно, выживут.
Лицо Джулианны в отчаянии изменилось.
— А что будет с остальными, которые остались внизу?
Он показал на узкий вход в шахту:
— Команда спасателей отправилась вниз, но они должны крепить подпорки, прежде чем смогут начать откапывать.
— Там достаточно людей? — спросила Джулианна.
— Да, но это медленная работа. Все зависит от того, какой завал отделяет их от тех, кто остался внизу. Никто не может сказать, успеют ли они.
— Что вызвало обвал?
— Спросите лучше об этом у тех, кого откопают. Выражение лица у Тома было таково, словно он знал кое-что, о чем не хотел говорить ей.
Чувствуя себя бесполезной, но горя желанием хоть чем-то помочь, она пошла к навесу, куда несколько мужчин несли раненого.
— Послали за доктором?
— Не знаю, миледи, но это нетрудно выяснить, — отозвался Том и заторопился.
— Спасателям нужна горячая еда и питье, чтобы сохранить их силы, — пробормотала она.
Джулианна оглянулась вокруг в поисках кого-то, кому она могла бы сказать это, но обнаружила, что в отличие от застенчивого, но явного интереса к ней во время прошлого праздника женщины сейчас умышленно избегают ее. Оглядывая толпу в поисках дружелюбного лица, она заметила, что людей значительно прибавилось, сюда прибежали фермеры и рыбаки из Комб Мартина, маленькой деревушки в заливе. Все они спешили на помощь. Женщины несли корзины с едой, а мужчины ломы, лопаты — все, чем можно копать. К ней подошла миссис Мид с озабоченным лицом.
— Вы ничего не можете сделать, миледи. Вам не нужно ждать. Если вы вернетесь в Блад Холл, я приду туда, как только что-нибудь станет известно.
— Нет, — твердо сказала Джулианна, — я останусь. Я могу быть полезной. Мы начнем устраивать место для пострадавших в одной из раздевалок. Нам потребуются одеяла и многое другое. Где Джош?
— Внизу, миледи.
— Что?!
— Джош был одним из первых добровольцев, сказала мне миссис Эймс. Похоже, что он знает кое-что про шахты.
— Он знает? — Джулианна переждала, когда хоть немного перестанет так сильно биться ее сердце. Почему она должна бояться за жизнь Джоша больше, чем за других? — Пошли, миссис Мид. Я хочу быть такой же, как мой садовник.
Собрав вокруг себя женщин, с которыми общалась на прошлом празднике, она расчистила место, куда можно было укладывать раненых. Когда приехал доктор из Ильфракомбе, она обратила свою энергию на организацию питательного пункта. Хотя приказы ее выполнялись, она не могла не заметить растущую напряженность среди женщин и откровенную враждебность со стороны мужчин.
Время тянулось удивительно медленно. Единственная вспышка активности произошла, когда партия спасателей поднялась на поверхность, чтобы отдохнуть и перекусить. Одежда их была мокрой и грязной, а лица покрыты грязью настолько, что все они казались похожими друг на друга. Разливая суп для уставших голодных людей, Джулианна пыталась разглядеть их лица. Без очков она плохо видела, но была уверена, что, если Джош окажется среди этих людей, она его узнает. Не увидев его ни в первой партии, ни во второй, она спросила о нем Тома, и тот сказал, что Джош внизу вместе с Джедом Колеманом. Они вдвоем пытаются прочистить вентиляцию на том уровне, где находятся засыпанные шахтеры.
Самое тяжелое время наступало, когда спасатели спускались опять под землю. Мертвых увезли по домам, а раненых отправили на телегах в деревню. Остальным оставалось только стоять и ждать. Джулианна заняла место на большом камне неподалеку от входа в шахту, в стороне от толпы, но люди время от времени повышали свои голоса так, что она могла слышать обрывки их разговоров.
— …убитые!
— И мальчики, совсем молоденькие.
— Мистер Роб говорит, что нельзя было взрывать. Слишком опасно.
— Ничего, владельцы свои деньги имеют.
— Мы потеем, а они деньги гребут.
— Профсоюз добьется лучших условий…
— Кровопийцы Кингсблады!
— Да, это вам не старые времена, когда человек зарабатывал то, что ему положено.
— Вы же знаете, кого надо винить за это…
Джулианна вжала голову в плечи, слушая эти обвинения, снова и снова уговаривая себя, что все это — результат трагедии и люди потрясены. Им нужно обвинять кого-то в своих несчастьях, как их предки проклинали древних богов и демонов во всем, начиная от голода и наводнений и кончая землетрясениями. Но ведь время от времени, несмотря на все предосторожности, происходят несчастные случаи…
— Они прорвались! Прорвались!
Эти крики разбудили Джулианну, которая задремала, уронив голову на колени.
Все бежали к входу в шахту. Джулианна расслышала чей-то мужской голос: