— О, да у тебя, похоже, есть планы поинтереснее? — Бернард хитро прищурился, глядя на довольное лицо друга. — И как ее зовут?
— Сам не знаю, — рассмеялся принц. —
Сельвин уже представлял себе реакцию женщины, когда та увидит его на пороге. Буря праведного негодования ему точно обеспечена… что ж, тем веселее. Как бы незнакомка ни скрывала, «наглый и беспардонный тип» пришелся ей по душе, а это главное. Ее упрямство особого значения не имело — оно лишь означало, что знакомство и последующие отношения (в том, что они будут, повстанец не сомневался) обещают быть… интересными. Как минимум.
Наутро Исанн разбудил стук в дверь. Тихий и осторожный поначалу, он усиливался с каждой секундой: очевидно, визитер сперва хотел показаться вежливым, но терпение его подвело.
Мысленно поминая незваного гостя на хаттском и одновременно гадая, кого же именно принесло в такую рань, девушка поднялась с постели и мельком глянула на часы. Без десяти семь. К «лестным» эпитетам в адрес наглеца добавилась еще парочка — особо заковыристых.
— Сейчас открою! — крикнула она, на ходу натягивая халат. Привлекательную мысль, что пистолет дополнил бы образ как нельзя лучше, пришлось отбросить по соображениям здравого смысла.
— В чем дело? — негостеприимно осведомилась Исанн, открывая дверь. — Вы хоть знаете, который… — разведчица не договорила: вид гостя заставил ее осечься на полуслове.
На пороге стоял вчерашний попутчик. Правда, сегодня он выглядел несколько приличнее и походил скорее на провинциала, собравшегося на природу, чем на подозрительно чистого нищего.
— Час? — со смехом произнес мужчина, делая шаг вперед. — Я-то знаю. А ты? Мы же вчера договорились, что я заеду за тобой в семь.
— Мы? Договорились? — выдохнула Исанн пораженно. — Какого хатта… — вопрос был более чем резонным, так как девушка прекрасно помнила: в поезде она была на удивление словоохотлива, но отнюдь не до такой степени, чтобы назвать случайному собеседнику адрес.
Однако незнакомец не пожелал выслушать ее до конца:
— Хатты здесь совершенно ни при чем, можешь мне поверить. Чем ругаться, лучше бы впустила: мне-то ничего, а ты, чего доброго, простудишься на сквозняке.
Исанн посторонилась, пропуская гостя в номер… и лишь потом задалась вопросом: а зачем она, собственно, это сделала?
— Вот так-то лучше, — одобрительно хмыкнул рутанец, не подозревая о метаниях хозяйки. — Я присяду, не возражаешь? — он махнул рукой в сторону двух кресел, стоявших вокруг журнального столика.
— Садись, — «раз уж мне не хватило ума выставить тебя сразу». — А заодно потрудись объяснить, как ты сюда попал.
— Доехал на спидере, как же еще?
— Не смешно. Откуда ты узнал, где я живу?
— Проследил, конечно, — ответил мужчина с таким видом, с каким мог бы объяснять маленькой девочке, что дважды два равняется четырем. — Мне показалось, что догонять тебя на улице, чтобы спросить адрес, было бы несколько… невежливо.
— А без приглашения заявиться к незнакомой женщине, значит, вежливо? — скептически поинтересовалась Исанн, опускаясь в соседнее кресло.
Девушка чувствовала, что готова истерически рассмеяться: дало о себе знать напряжение последних дней, на которое наложилась абсурдность ситуации. Стоило лишь ненадолго ослабить бдительность, и последствия не заставили себя ждать. И хорошо, что проявились они в лице не шпиона или убийцы, а всего-навсего аборигена, положившего на нее глаз…
«Профессиональная разведчица, которая умудрилась не заметить, что ее «ведет» какой-то местный… было бы смешно, если б не было так грустно. Давно я не допускала столь глупых промахов, очень давно. Со всеми этими передрягами работоспособность ни к черту».
— Ну как же — «без приглашения»? — искренне изумился гость. — Я предупредил, что зайду, а ты не возражала. Кстати, разреши представиться: Райт Меллар, — с этими словами он поднялся с места и отвесил церемониальный поклон.
— Сиена Джайлз.
Ответ прозвучал куда теплее, чем предполагалось. Исанн вообще то и дело ловила себя на том, что ведет себя как-то неправильно: то посмотрела слишком заинтересованно, то допустила в голос интонации, которых допускать не следовало, то дала повод к продолжению разговора, вместо того, чтобы его закончить… словом, держалась так, будто не имела ничего против присутствия Райта.
Что хуже всего — действительно не имела…
— Безумно рад знакомству, — мужчина энергично кивнул и подал Исанн руку. — Так, Сиена, пока мы тянуть будем, в реке вся рыба сдохнет. От старости. Одевайся и выходи, а я пока подожду в холле.
— Ах, ну конечно, — протянула разведчица с издевкой. — И мы, разумеется, поедем в какое-нибудь уединенное место, подальше от людских глаз…
Исанн отчаянно хотелось, чтобы он сказал какую-то пошлость. Или окинул ее сальным, похотливым взглядом… что угодно, лишь бы она сумела почувствовать к новому знакомому отвращение, а не эту странную, категорически неправильную симпатию. И резко осадить, выгнать прочь — причем с таким напутствием, чтобы у него впредь и мысли не возникло о повторном визите…
Но Райт лишь от души рассмеялся: