Читаем Тень нестабильности (СИ) полностью

— О, да у тебя, похоже, есть планы поинтереснее? — Бернард хитро прищурился, глядя на довольное лицо друга. — И как ее зовут?

— Сам не знаю, — рассмеялся принц. — Пока не знаю.

Сельвин уже представлял себе реакцию женщины, когда та увидит его на пороге. Буря праведного негодования ему точно обеспечена… что ж, тем веселее. Как бы незнакомка ни скрывала, «наглый и беспардонный тип» пришелся ей по душе, а это главное. Ее упрямство особого значения не имело — оно лишь означало, что знакомство и последующие отношения (в том, что они будут, повстанец не сомневался) обещают быть… интересными. Как минимум.

* * *

Наутро Исанн разбудил стук в дверь. Тихий и осторожный поначалу, он усиливался с каждой секундой: очевидно, визитер сперва хотел показаться вежливым, но терпение его подвело.

Мысленно поминая незваного гостя на хаттском и одновременно гадая, кого же именно принесло в такую рань, девушка поднялась с постели и мельком глянула на часы. Без десяти семь. К «лестным» эпитетам в адрес наглеца добавилась еще парочка — особо заковыристых.

— Сейчас открою! — крикнула она, на ходу натягивая халат. Привлекательную мысль, что пистолет дополнил бы образ как нельзя лучше, пришлось отбросить по соображениям здравого смысла.

— В чем дело? — негостеприимно осведомилась Исанн, открывая дверь. — Вы хоть знаете, который… — разведчица не договорила: вид гостя заставил ее осечься на полуслове.

На пороге стоял вчерашний попутчик. Правда, сегодня он выглядел несколько приличнее и походил скорее на провинциала, собравшегося на природу, чем на подозрительно чистого нищего.

— Час? — со смехом произнес мужчина, делая шаг вперед. — Я-то знаю. А ты? Мы же вчера договорились, что я заеду за тобой в семь.

— Мы? Договорились? — выдохнула Исанн пораженно. — Какого хатта… — вопрос был более чем резонным, так как девушка прекрасно помнила: в поезде она была на удивление словоохотлива, но отнюдь не до такой степени, чтобы назвать случайному собеседнику адрес.

Однако незнакомец не пожелал выслушать ее до конца:

— Хатты здесь совершенно ни при чем, можешь мне поверить. Чем ругаться, лучше бы впустила: мне-то ничего, а ты, чего доброго, простудишься на сквозняке.

Исанн посторонилась, пропуская гостя в номер… и лишь потом задалась вопросом: а зачем она, собственно, это сделала?

— Вот так-то лучше, — одобрительно хмыкнул рутанец, не подозревая о метаниях хозяйки. — Я присяду, не возражаешь? — он махнул рукой в сторону двух кресел, стоявших вокруг журнального столика.

— Садись, — «раз уж мне не хватило ума выставить тебя сразу». — А заодно потрудись объяснить, как ты сюда попал.

— Доехал на спидере, как же еще?

— Не смешно. Откуда ты узнал, где я живу?

— Проследил, конечно, — ответил мужчина с таким видом, с каким мог бы объяснять маленькой девочке, что дважды два равняется четырем. — Мне показалось, что догонять тебя на улице, чтобы спросить адрес, было бы несколько… невежливо.

— А без приглашения заявиться к незнакомой женщине, значит, вежливо? — скептически поинтересовалась Исанн, опускаясь в соседнее кресло.

Девушка чувствовала, что готова истерически рассмеяться: дало о себе знать напряжение последних дней, на которое наложилась абсурдность ситуации. Стоило лишь ненадолго ослабить бдительность, и последствия не заставили себя ждать. И хорошо, что проявились они в лице не шпиона или убийцы, а всего-навсего аборигена, положившего на нее глаз…

«Профессиональная разведчица, которая умудрилась не заметить, что ее «ведет» какой-то местный… было бы смешно, если б не было так грустно. Давно я не допускала столь глупых промахов, очень давно. Со всеми этими передрягами работоспособность ни к черту».

— Ну как же — «без приглашения»? — искренне изумился гость. — Я предупредил, что зайду, а ты не возражала. Кстати, разреши представиться: Райт Меллар, — с этими словами он поднялся с места и отвесил церемониальный поклон.

— Сиена Джайлз.

Ответ прозвучал куда теплее, чем предполагалось. Исанн вообще то и дело ловила себя на том, что ведет себя как-то неправильно: то посмотрела слишком заинтересованно, то допустила в голос интонации, которых допускать не следовало, то дала повод к продолжению разговора, вместо того, чтобы его закончить… словом, держалась так, будто не имела ничего против присутствия Райта.

Что хуже всего — действительно не имела…

— Безумно рад знакомству, — мужчина энергично кивнул и подал Исанн руку. — Так, Сиена, пока мы тянуть будем, в реке вся рыба сдохнет. От старости. Одевайся и выходи, а я пока подожду в холле.

— Ах, ну конечно, — протянула разведчица с издевкой. — И мы, разумеется, поедем в какое-нибудь уединенное место, подальше от людских глаз…

Исанн отчаянно хотелось, чтобы он сказал какую-то пошлость. Или окинул ее сальным, похотливым взглядом… что угодно, лишь бы она сумела почувствовать к новому знакомому отвращение, а не эту странную, категорически неправильную симпатию. И резко осадить, выгнать прочь — причем с таким напутствием, чтобы у него впредь и мысли не возникло о повторном визите…

Но Райт лишь от души рассмеялся:

Перейти на страницу:

Все книги серии Star Wars (fan-fiction)

Красный падаван
Красный падаван

«Бывают такие книги, чей сюжет в пересказе выглядит горячечным бредом. Темный Властелин Дарт Вейдер на имперском крейсере попадает к Земле 1941 года? Иосиф Сталин заключает союз с Дартом Вейдером?! Имперские штурмовики вместе с бойцами Красной Армии героически сражаются против солдат Вермахта??? У такого сюжета — 99,9 % вероятности быть чудовищной графоманией. И всего лишь одна сотая процента — оказаться тонкой, на самой грани фола, пародией — и над набившими оскомину книгами про "попаданцев к Сталину", и над космической фантастикой в духе Звездных Войн. Но самое удивительное, что в какой-то момент этот задорный иронический бурлеск, балансирующий на грани между трэшем и фарсом, становится больше, чем просто пародией — и автор, не меняя выражения лица, начинает говорить и о серьезных вещах…Как известно, у России есть два выхода — либо мы сами все исправим, либо прилетят инопланетяне и помогут, причем фантастическим является первый вариант. Так вот, книга Дубчека не фантастическая, фантастическим было наше прошлое. Но, быть может, она поможет сделать фантастическим наше будущее».Сергей Лукьяненко

Виктор Дубчек , Виктор Петрович Дубчек

Фантастика / Боевая фантастика / Попаданцы / Альтернативная история

Похожие книги