Читаем Тень прошлого полностью

- Разумеется. Но я требую, чтобы это был последний разговор в подобном ключе.

- Я понятия не имел, что мои слова тебя так заденут, - сказал Лар, - мне показалось, или здесь дело не только в простом благородстве, но в том, что я не достаточно лестно отозвался о Ирис?

- Тихо, Ларриан, - Айзерс пропустил мимо ушей последний вопрос, - слышишь? Сюда кто-то идёт.

Я подняла голову и прислушалась. Лёгкие шаги, шум которых глушился застилавшей пол дорожкой, неумолимо приближались, и неизвестный уже готов был вот-вот показаться из-за поворота. В комнате тоже послышались шаги, и в луче света от люстры мелькнула тень. Я лихорадочно обернулась и прискорбно констатировала, что пути к отступлению безнадёжно отрезаны. Мысленно приготовившись к позорному разоблачению, я вжалась в холодную стену, и в это мгновение дверь распахнулась, спрятав меня.

- Господин Грэйл, - услышала я негромкий голос Кверга, - у меня поручение от господина Роальда. Он велел передать этот конверт.

- Благодарю, - раздался хруст бумаги и шелест упавших на пол обрывков конверта.

- Роальд желает говорить со мной? - удивлённо спросил Айзерс.

- Да, и только с вами, господин Грэйл. Мне поручено препроводить вас. Следуйте за мной.

Слуга мягко развернулся и пошёл прочь по коридору. Айзерс догнал его, и скоро в узенькую щель между стеной и дверью я увидела, как они исчезли за поворотом. Дверь с шумом захлопнулась - Ларриан закрыл её изнутри. Я взялась за ручку, но тут же передумала, вспомнив подслушанный разговор, и решительно зашагала туда, куда отправился ведомый слугой маг.

К моему удивлению, до покоев Роальда мне удалось добраться незамеченной. Я остановилась в нерешительности перед высокими двухстворчатыми дверями и осмотрелась. Кверга нигде не было. Посреди небольшого квадратного зала, куда сходились несколько коридоров, и откуда можно было попасть в покои правителя Вегдарии, журчал декоративный фонтанчик. В каждом из четырёх углов располагалось по статуе, изображавшей животное: в северном углу - изваяние медведя, в южном - льва, а в западном и восточном - волка и лани.

Я несмело подошла к двери и тронула ручку. Дверь бесшумно поддалась, и в тоненькую щёлочку я увидела Айзерса, сидящего на краю дивана. Спиной к нему и лицом ко мне стоял невысокий седовласый мужчина в богатой расшитой золотом одежде, и одного взгляда хватило, чтоб понять, что это уже не человек.

- Признайся, тебя страшила встреча со мной наедине? - усмехнувшись, заговорил Роальд и повернулся к Айзерсу.

- Вовсе нет, - слегка напряжённо ответил тот, - просто не думал, что встречу тебя лично.

- Столь много наслышан обо мне, Хранитель? - Роальд обошёл высокое кресло, коснувшись его спинки тонкими пальцами, и опустился на диван рядом с магом.

- Достаточно. И о том, как ты покорил земли Вегдарии, стёрши с лица земли предпоследнее эльфийское селение, и о том, как твои люди убили Хранительницу. О твоём союзе с тёмной ведьмой.

Роальд вздохнул, поморщившись, будто дыхание причиняло ему боль.

- Не стану отрицать того, что было и есть. Вся правда - здесь, - он коснулся рукой высокого лба, - на моём лице. И тем более удивительно, что вы явились в мой дворец, в обитель khaetgald.

- В Дарсалот, куда мы направляемся, нет иного пути, нежели через Ризендол. Попытайся мы обойти город, сгинули бы в окрестных лесах, полных топей и диких зверей.

- В лесах Вегдарии есть кое-что похуже топей... Но это к слову. Признаюсь, я знал о вашем скором прибытии ещё задолго до того, как вы подошли к Вегдару.

- Мы поняли это, - коротко ответил маг.

Роальд кивнул.

- Я готов попросить у вас прощения за то, что столь долго томил вас ожиданием. Дело в том, что несколько дней к моему огромному неудовольствию здесь находился крайне нежеланный гость, - он посмотрел на Айзерса и слабо улыбнулся, заметив его неподдельный интерес, - Мелисса Таммель.

Глаза Айзерса расширились в изумлении.

- Мелисса была здесь?

- До сегодняшнего вечера. Все эти несколько дней я рьяно убеждал её, что дополнительные люди Дарсалоту ни к чему, и что тот отряд, что я выслал в Седой Край - сливки моей армии, тогда как на самом деле я отдал в её распоряжение сброд неудачников.

Айзерс молчал, не зная, что ответить на это. Всё, что только что поведал Роальд, было слишком неожиданно и невероятно, чтобы оказаться правдой.

- Я не хотел, чтобы вы столкнулись здесь, в моём дворце, - продолжал повелитель Вегдарии, - Это привело бы к сражению между вами, которое не замедлило бы состояться, а у меня дочь. Я не хотел, чтобы она или кто-то из моих приближённых стали невольными жертвами. Но не хотел я также, чтобы Мелисса встретила вас во всеоружии, с отлично обученной и вооружённой до зубов армией за спиной.

- Но Роальд... Не значат ли эти твои слова, что ты помогаешь нам? - Айзерс посмотрел на него с недоумением. - Я не понимаю и, прости, не слишком склонен верить этому.

Роальд беззвучно рассмеялся.

- А кому мне помогать? Леди Тамелль, которая поломала мою жизнь? Я умираю, Хранитель. Разве ты не видишь, кем я стал?

- Ты сам сделал этот выбор, - не совсем уверенно проговорил Айзерс.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения