Читаем Тень против Якудза. Книга 2 (СИ) полностью

Половина сразу дохнет от этой гадости, на их место прибывают новые. Немало людей, до того, как пристрастились к наркотикам, были клерками, менеджерами, простыми работягами. Трудились, содержали семьи, растили детей. Наркотики опустили их на самое дно. Теперь их последним пристанищем стал поселок мертвецов. Отсюда дорога одна — в страну мертвых.

«Да, этих ублюдков торгующих отсроченной смертью, выжигающей изнутри, надо рвать на части», — мрачно подытожил я мысленно. — «Сколько поломанных судеб, погибших и покалеченных из-за этой чертовой наркоты. Сегодня мой счёт к Кимура и Мори стал значительно больше. Они ответят. Не только за мою уничтоженную семью, но и за отраву, убивающую миллионы людей по всему миру»…

Еле слышный жалобный писк прервал невеселые мысли. Я прислушался. Так и есть, не показалось. Из темного угла в конце улицы донеслось жалобное протяжное «мяяяя».

В вопле кошачьего детеныша было столько страха и тоски, что я вздохнул и двинулся к источнику звука.

— Ты куда? — всполошился Ван, что-то рыкнул Шин, но я лишь отмахнулся, продолжая шагать к источнику писка.

Возле перевернутого мусорного бака на меня смотрели два горящих желтых глаза.

Я улыбнулся, достал смартфон, включил функцию фонарика и направил свет на животное.

Совсем крошечный рыжий котенок вздыбил холку, воинственно распушил шерстку, поднял трубой хвостик и зашипел.

— Чего ты такой злобный? — улыбнулся я, присаживаясь на корточки. Котенок ещё больше встопорщил шерстку, а когда я протянул руку, предупреждающе поднял лапку. Из мягких подушечек розовых пальчиков угрожающе выдвинулись острые коготки.

— Какой ты злюка, — упрекнул я. — Зря буянишь. Я тебя с собой забрать хочу туда, где будет тепло и уютно. Вкусняшками покормлю. Ты курицу и молоко уважаешь? По глазам вижу, да. Набьешь мохнатое пузико до отвала. А я ещё тебе постельку приготовлю — подстилочку мягкую, чтобы смог свернуться калачиком и поспать вволю. Так что пойдешь со мною, или будешь тут по-прежнему сидеть и жаловаться на нелегкую кошачью жизнь?

Котенок внимательно слушал. Даже шипеть и топорщить шерстку перестал. А когда я снова протянул ладонь и подхватил мохнатую тушку, недовольно мявкнул, но попыток укусить и поцарапать не предпринимал, таращась на меня своими желтыми тигриными глазками.

— Вот и молодец, хороший мальчик, — похвалил кису я, и смело взял котенка на руки. — Пойдешь с нами, и все у тебя наладится. Помоем, покормим и спать уложим. У тебя Рыжик, новая жизнь начинается — сытая и счастливая…

В машине малыш, с деловым видом огляделся, пару раз мявкнул, и улегся на моих коленях.

— Что с ним делать будешь? — поинтересовался мастер, устроившийся сзади.

— Напою, накормлю и спать уложу, — улыбнулся я. — А завтра заберу с собой на остров. Будет у девчонок и детей новое пушистое развлечение.

— Тогда надо переноску купить, — вступил в разговор Ван. — Пусть там посидит, пока вы будете лететь. Мало ли что.

— Значит, завтра по дороге купим, — согласился я.

Всю поездку котенок так и просидел на коленях, периодически поднимаясь и с любопытством посматривая на мелькающие улицы и проезжающие машины.

А на следующее утро, уже сидел в домике-переноске, напряженно вслушиваясь в гул мотора и тарахтенье вертолетных винтов.

Глава 14

Громко щелкнул замок, дверца распахнулась и наружу выехала металлическая лестница. Первым спустился с вертолета Шин. Обменялся поклонами с улыбающимся Керо, сухо кивнул сопровождающему управляющего замком Рику. Затем спустился я. Пилот подал мне домик-переноску, с нетерпеливо мяукающим и царапающим когтями пластиковую решетку Рыжиком.

— Спасибо, Осаму-сан, — поблагодарил я и обратился к перевозбужденному котенку. — Подожди немного, приедем домой, первым делом тебя выпущу — обещаю.

— Охайе, Изаму-сан, — вежливо поздоровался Керо, обозначив приветствие небольшим поклоном. — Откуда этого зверя притащил?

Домоуправитель постучал ладошкой по пластиковой дверце. Котенок зашипел и попытался укусить наглого человека за палец.

— Охайе, Керо-сан, — в таком же тоне ответил я. — Подобрал малыша на улице. Он так жалобно пищал, что я просто не мог пройти мимо.

— Твой зверь — злюка, — ухмыльнулся управляющий замком.

— Просто с характером, — возразил я.

Котенок согласно мяукнул, подтверждая мои слова.

— Ладно, чего мы тут стоим? — вмешался в разговор Шин. — Я устал и хочу к себе в комнату. Поехали, не будем терять времени.

— Поехали, — согласился я и повернулся и помахал рукой пилоту — До встречи, Осаму-сан!

— Всего доброго, — ответил он, положил ладонь на пульт управления. Втянулась лестница, захлопнулась дверь, Осаму взялся за ручку вертолета и через секунду начали раскручиваться винты. На площадке поднялся ветер, котенок в переноске испуганно мявкнул, но мы уже шли к квадроциклам. Первым Керо, за ним Шин, а потом я с переноской вместе с Рику.

— Как все прошло? — поинтересовался Пламя, периодически посматривая на переноску.

— Всё нормально, — улыбнулся я. — Переговоры провел, по Токио побродил, вон даже себе нового друга нашёл. Правда, в ужасном месте. Надеюсь, больше там не появлюсь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы