Взгляд Ниты достиг белоснежных шапок вершин. Она никогда не любила горнолыжные курорты. Но Джек их обожал. При этом всегда выбирал самые сложные трассы для спуска. Его заводил адреналин от скорости. И не важно были ли это лыжи или спорткар. Нита тяжело вздохнула, живо представляя целые выходные в компании друзей Джека и его самого. Морозное солнце слепило нещадно, и девушка поднесла ладонь поближе к глазам, дабы хоть немного защититься. Никакого тепла, только яростное, даже властное покорение, так напоминавшее Ните мужа. Хочется коснуться и обогреться, а на самом деле получаешь лишь холод. Не за долго до вылета в Аспен у Ниты состоялся довольно странный телефонный разговор. Именно он сейчас целиком занимал ее мысли:
– Алло, Нита? Это Тереза Хармстоун, мама Элизабет, – женский голос на другой стороне провода показался Ните не в меру уставшим.
– Миссис Хармстоун, рада вас слышать. Чем обязана? – Нита не припоминала, чтобы Тереза Хармстоун хоть раз с ней созванивалась или общалась больше, чем пару дежурных фраз на приемах у общих знакомых. Поэтому подобный телефонный звонок весьма ее удивил.
– Эмм, Нита, я знаю, вы дружите с Элизабет, возможно она тебе говорила, куда собирается уехать. Мы уже больше недели не можем с ней связаться. Она конечно взбалмошная девочка, но никогда вот так просто без предупреждения не исчезала, – миссис Хармстоун была не на шутку обеспокоена.
– Я с ней виделась несколько недель назад. Она ничего не говорила, – Нита тоже начинала беспокоится о теперь уже бывшей подруге. Но об их романе с Джеком пока не могла сказать. Что же случилось с Лиз? Имеет ли ее муж к этому отношение? Она сама очень бы хотела знать.
– Я поняла. Что ж, спасибо. Если Лизи вдруг тебе позвонит, дай мне, пожалуйста, знать. Я очень беспокоюсь.
– Конечно, миссис Хармстоун.
Нита повесила трубку и посмотрела на собранный чемодан для поездки в горы. Почему-то ехать совершенно не хотелось. Затем взгляд сам переместился к стеклянной стене, где Джек вчера повесил новую маску. Сувенир из поездки. Глядя на пополнение коллекции стало жутко и страшно.
– Кто звонил? Что-то случилось? – Джек возник внезапно за спиной Ниты, чем заставил ее подпрыгнуть на месте.
– Боже, Джек, ты меня опять напугал, – Нита старалась не смотреть мужу в глаза, сейчас там можно было прочесть слишком много.
– Так, кто звонил?
– Миссис Хармстоун. Кажется, Лиз где-то пропала. Она больше недели не выходит на связь. Не знаешь случайно, где она может быть? – Нита подняла голову и испытывающе взглянула на Джека. На лице мужчины не дрогнул ни единый мускул. Мимика была совершенно спокойна и никак не изменилась.
– Откуда мне знать. Это же твоя подруга. К тому же, неделя это не такой большой срок, чтобы начинать паниковать. Мало ли чем может заняться молодая незамужняя женщина.
– Может и так. Надеюсь, с ней все хорошо.
Джек подошел ближе и заключил Ниту в объятья. Взял ее за подбородок и заставил посмотреть прямо в глаза. Нита старалась не дышать. Было слишком близко, слишком опасно.
– Я проверю наше снаряжение. А ты пока собирайся и не забивай ерундой голову, поняла, – Джек провел кончиком языка по приоткрытым губам Ниты и прикусил до крови нижнюю губу. А затем оставил ее одну в полном смятении.
– Нет, не может этого быть, – Нита плотнее запахнула вязаный кардиган и подошла к бару. Плеснув в стакан виски, девушка еще раз всмотрелась в абрисы маски и коснулась припухшей губы. Да, ее муж возможно был жесток, даже очень. Но точно не убийца. Он не мог никого убить. Или мог?
– Нита, милая, посмотри, кого я встретил! – елейный голос Джека заставил Ниту вздрогнуть и наконец-то перестать мучать глаза ярким солнцем и свой мозг страшными догадками.
– Доктор Спенсер! – Нита широко улыбнулась, как и подобало при встрече чуть ли не членов семьи. Лицемерные улыбки были отточены годами супружеской жизни с Джеком. Никто бы не отличил фальшивую подделку от подлинника. В жизни Ниты становилось все больше поддельного и все меньше действительно настоящего.
– Так вы тоже сегодня запланировали спуск? – казалось огромные горнолыжные очки доктора Спенсера тоже улыбались вместе с пышными усами.
– Да, мы давно с Нитой планировали покорить Аякс[44]
, – Джек в ярком оранжевом горнолыжном костюме действительно был похож на отъявленного покорителя вершин и женских сердец. По крайней мере, в глазах супруги доктора Спенсера явственно читалась эта мысль.– Может, все-таки не стоит рисковать, дорогой, – Нита не хотела оставаться один на один с Джеком, особенно в месте, где на десятки километров ни одной живой души. Особенно сейчас, когда страх стал сильнее здравого смысла.
– Я в нас более чем уверен. Нужно убивать свои страхи, а не идти у них на поводу, – вот это-то и было страшнее всего.
– Ну мы с Пэм еще точно не доросли до профи, так что будем довольствоваться трассами на Баттермилк[45]
. Скайн, вечером ждем вас в шатто, нужно отметить ваш приезд.– Благодарю за приглашение. Мы с удовольствием. Думаю пару часов нам хватит, чтобы насладиться природой и спуском. Правда, дорогая?