Читаем Тень за спиной полностью

Из-за Блохи я стараюсь, чтобы мои фотографии не попадали в газеты. Конечно, когда я работала под прикрытием, меня готовили: прическа, крупные серьги, тонна макияжа, розовые топики с надписями типа «Бесстыжая» и «Твой парень запал на меня» во всю грудь. И все-таки…

— Пока никаких проблем. Посмотрим.

Полицейского, работающего под прикрытием, не так-то легко вогнать в панику.

— Не думаю, что тебя может кто-то узнать. Ты же вся из себя такая изысканная теперь. — Он оглядел мой костюм. — Да и лет-то сколько прошло.

— Давай-давай, критикуй, не сдерживай себя.

Блоха критически осмотрел меня.

— Ну нет, нормально выглядишь, но отпуск тебе не повредил бы. Или витамины.

— Я в порядке, разве что по солнцу соскучилась. Но откуда ему взяться в этом городе?

— Так смени обстановку.

Я быстро взглянула на него, но он уже уткнулся в чашку. Работающие под прикрытием все такие — никогда ничего не скажут прямо. Но похоже, Блоха знает, что в Убийствах у меня не заладилось, и думает, я позвала его, чтобы замолвил за меня словечко в Прикрытиях.

Секунду я прикидывала, не положить ли ноги ему на живот, потом сказала:

— Меня вполне устраивает то, что есть. Но я буду рада, если ты выскажешь свое мнение об одном моменте.

— Неужели? — Тон Блохи не изменился, но что-то мелькнуло в лице, что-то, слишком уж похожее на сожаление. — О чем?

— Вот смотри. — Я села, потянулась за своей сумкой, нашла фото Ашлин версии 2.0 и передала ему. — Ее зовут Ашлин Мюррей. Двадцать шесть лет, рост метр семьдесят три, возможен грейстоунский говор. Видел ее когда-нибудь?

Блоха, продолжая жевать, внимательно разглядывал снимок.

— Наверняка не скажу. Таких, как она, полно. Но мне кажется, что нет. И что?

— Ее убили.

Блоха не донес до рта сэндвич.

— Эту? С журнальной обложки?

— Да. Лучшая подруга утверждает, что у нее был тайный ухажер последние месяцев шесть. Мы полагаем, что это может быть парень из банды. Возможно, из ребят Битка Ланигана.

Блоха еще раз внимательно посмотрел на фото, покачал головой:

— Нет. Она точно не появлялась с ребятами Ланигана.

— Ты уверен?

По его голосу я уже понимала — уверен. Уютное теплое чувство исчезло. Я готова была себя прибить за то, что вытащила его сюда ради такой фигни.

— На все сто. Иначе я бы увидел ее. А также если бы она встречалась с кем-то из Крамлина или Дримны.

— А может, и не увидел. Если бы они держали свои отношения в тайне.

Блоха рассмеялся:

— Ну нет. Парень, трахавший такую цыпочку, наверняка захотел бы, чтобы весь мир об этом знал. Он бы водил ее в пабы, на вечеринки и куда только можно.

— Даже если женат?

— А в чем проблема? Никто не ожидает от этих ребят монашеской аскезы. Даже их жены. Если парень женат на сестре своего кореша, тогда да, он не станет тыкать своими походами налево приятелю в лицо, но остальным наверняка похвастается. А уж эти ребята обожают сплетничать, каждый знает о каждом загуле налево.

Блоха все еще рассматривал фотографию, но внимание его уже рассеялось, он потерял интерес.

— У нее есть какие-нибудь цацки, которые ей не по карману? «Ролекс», украшения, дизайнерские шмотки?

— Да вроде нет. Все вещи самые обычные. Она могла себе их позволить. Ничего такого, что кто-то должен был ей купить. Может, она просто не любила всех этих штучек от папиков.

Блоха фыркнул.

— А наличные?

— Мы ничего не нашли, финансы у нее в полном порядке.

— Путешествия? Никакой дилер-ухажер не устоял бы перед соблазном припахать такой цветочек курьером. И если она из тех, кто готов встречаться с бандитами, то не откажется покататься по миру.

Я покачала головой.

— Лучшая подруга сказала, что она никогда не покидала Ирландии. Мы нашли анкету на получение паспорта, не о продлении. То есть прежде паспорта у нее не было.

— Значит, так, — сказал Блоха, возвращая мне фото. — Голову на плаху не положу, но будь я игроком, все деньги поставил бы на то, что она никогда не вращалась в этих кругах.

И все. Теплое чувство оседало грязным пеплом.

— Но поклясться ты не можешь, и у нее могли быть какие-то связи с плохими мальчиками.

— Могли. И у моей мамы могли.

Блоха — это вам не Стив, он не выносит всех эти «если» и «может быть». Когда Блоха что-то говорит, он в этом уверен. Вот и испарилась наша прекрасная бандитская версия, исчезла, булькнув, в унитазе. А я-то считала, что готова к этому. Последние полтора дня я воображала себя охотницей за плохими парнями — глубоко в тылу врага, беря на мушку то Бреслина, то Маккэнна. Кровь обращалась в чистый адреналин, когда я размышляла, кого же из них предпочесть. Дебилка пятизвездочная. Ничем не лучше Гогглеза, у которого крышу снесло от собственного товара, и теперь он ходячий анекдот. Хорошо хоть мозгов хватило помалкивать, а то заикнись кому о нашей версии, сама бы превратилась в ходячий анекдот.

Я сунула фотографию в сумку, видеть ее больше не хочу.

— Можешь все-таки оглядеться? Вдруг кто-то на этой неделе повел себя странно, дольше обычного торчит в пабах, напивается… — Мольба в моем голосе звучала жалко. — Ее убили в субботу вечером, и убийца может как-то проявить себя в первые дни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дублинский отдел по расследованию убийств

Дублинский отдел по расследованию убийств. 6 книг
Дублинский отдел по расследованию убийств. 6 книг

Детектив Роб Райан никогда и никому не рассказывал о самом страшном дне своего детства, когда двое его друзей бесследно исчезли в лесу, а самого его нашли лишь чудом. Он был весь забрызган кровью и не помнил абсолютно ничего. И вот теперь прошлое возвращается… В том же лесу обнаружено тело жестоко убитой двенадцатилетней Кэти Девлин — и Робу, вместе с напарницей Кэсси Мэддокс, поручено расследовать это преступление. У Роба нет никаких зацепок — только полустершиеся воспоминания и слухи, окружающие загадочную гибель девочки. Но интуиция подсказывает: раскрыть тайну смерти Кэти он сможет, если восстановит в памяти то, что случилось с ним много лет назад в лесной чаще…Содержание:1. В лесной чаще (Перевод: Владимир Соколов)2. Мертвые возвращаются?.. (Перевод: С. Масленникова, Т. Бушуева)3. Ночь длиною в жизнь (Перевод: Александр Андреев)4. Рассветная бухта (Перевод: М. Головкин)5. Тайное место (Перевод: Глеб Александров, Мария Александрова)6. Тень за спиной (Перевод: Виктор Голод, Игорь Алюков)

Тана Френч

Триллер
Сходство
Сходство

«Сходство» – один из лучших детективов из знаменитой серии Таны Френч о работе дублинского отдела убийств. Однажды в уединенном полуразрушенном коттедже находят тело молодой женщины, жившей по соседству в усадьбе «Боярышник». На место убийства вызывают Кэсси Мэддокс, бывшего детектива из отдела убийств. Кэсси в недоумении, она уже давно ушла из Убийств и работает теперь в отделе домашнего насилия. Но, оказавшись на месте, она понимает, в чем дело: убитая – ее полный двойник, то же лицо, фигура, волосы. Как такое возможно? И возможно ли вообще?.. Однако бывшему боссу Кэсси, легендарному агенту Фрэнку Мэкки, нет дела до таких загадок, для него похожесть детектива на жертву – отличная возможность внедрить своего человека в окружение жертвы и изнутри выяснить, кто стоит за преступлением. Так начинается погружение детектива в чужую жизнь, и вскоре Кэсси понимает, что ее с жертвой объединяет не только внешнее сходство, но и глубинное сродство.

Тана Френч

Триллер

Похожие книги