"Иди!" — возопил второй. — "Иди сюда и слушай мою проклятую речь. Слушай, что я должен сказать тебе по условиям службы. Потом я убью тебя, потому что таков мой долг и такова моя ненависть. Я страж павшего короля. Здесь лежит тот, кто очистил воздух, тот, кто остановил чешуйчатого ценой своей жизни. Здесь лежит тот, кто видел огонь, и здесь ляжешь ты за то, что осмелилась потревожить его покой!"
"Я страж", — молвил третий, — "я гнию здесь вместе с костями короля. Его власть остановила чешуйчатого, ибо он один видел приближение огня. Он отдал свою жизнь огню, тем ослабив чешуйчатого и в смерти победив. Никто не пройдет, за исключением тех, кто так же ясно и далеко видит, как он".
"Я хранитель врат", — представился четвертый. — "Здесь покоится Король, поверженный своими врагами, когда Год Горящего Неба сменился Годом Сбора Чешуи. Дабы охранять, как должно, мои глаза видят все. Ты не чешуйчатая, но ты и не из семьи. Ты вошла в дверь, но дальше не пройдешь. Пади, пади на землю в знак почтения к усопшему".
"Грр… я страж", — сказал пятый. — "Многие дроу пали при очищении, но красный явился, Крылатый, на зов их и на помощь им. И горело небо гневом и огнем, пока рука Короля не выдернула его из воздуха. Он увидел слабый, покрытый шрамами живот, он увидел путь к источнику огня. Путь сквозь огонь ведет к отдыху заслуженному, путь сквозь огонь ясно виден его глазам".
"Я страж", — прогудел шестой. — "Остановлен был чешуйчатый, и в глубины бежал враг, но плакал народ по своему павшему королю. Победа оплачена была концом его правленья. Пламя убило властителя, ибо другие не видели, что он делал. Если бы только у них были глаза короля".
Одержав верх над шестью стражами и собрав части шлема, Роланна надела оный на голову, сумев тем самым увидеть последнего, седьмого стража — огненного стихийного духа. В гробнице не было никаких жизнеописаний, только части магического доспеха и зачарованный клинок. Они не успели все осмотреть, как появилась Самия, с соратниками на этот раз.
"Ты все сделала отлично", — похвалила она. — "У меня были сомнения по поводу этого плана, но он сработал. Найти какую-нибудь дуру, свалить на нее всю опасную работу, потом забрать себе сокровища, а ее похоронить в гробнице! Извини, если я разбила твои иллюзии по поводу этого 'научного' приключения, но меня гораздо больше заботит, почем можно будет продать эти безделушки".
После тяжелейшего боя Джахейра указала на то, что Самия, может, на Фиркраага и не работала, но он наверняка позволил ей здесь находиться. Герои немного передохнули и двинулись дальше.
После нескольких сражений с оборотнями и стихийными духами воздуха, они ступили в чертог, где находились несколько индивидов. Одним из последних оказался орочий вождь, встреченный героями раньше, несколько его прихвостней, а также огр в доспехах.
"Хорошая будет драчка!" — осклабился орочий вождь. — "Пусть Фиркрааг гордится, что ему служит клан Застрявших в Зобу!"
"А, ты пришла!" — улыбнулся огр. — " Он говорил, что ты придешь, но мне казалось, ты слишком труслива. Мои жалкие родственнички все-таки получат твое мясо!" Роланна узнала огра. Это был Тазок, соратник ее братца Саревока в час противостояния их во Вратах Бальдура. И где же Фиркрааг отыскал его, гадала Роланна?
"Тазок? Разве ты не сражался в нашей битве с Саревоком под Вратами Бальдура? Разве ты не умер?" — поинтересовалась Роланна.
"Саревок взял на себя слишком много", — отвечал Тазок, — "и оставил нас в незавидном положении. Ты найдешь, что мой господин намного умнее, а меня — намного труднее убить. Похоже, Фиркрааг специально притащил меня сюда ради тебя. У него особый пунктик — ему нравится наблюдать за твоими действиями. А кто я такой, чтобы отказываться от еще одного шанса надрать тебе задницу! К бою! И знай, что за Тазоком стоит сила, превышающая любую, с которой ты когда-либо встречалась!"
Тазок оказался сильнее, чем во время последнего их с Роланной противостояния, но орочий вождь, выступавший на его стороне, не шел ни в какое сравнение с Саревоком, после вскоре противники героев были мертвы. В клети в сем же чертоге обнаружился Таар, сын Гаррена.
"Слава богам! Освободи меня, и бежим!" — воскликнул Таар. — "Я боюсь, что замки магические; у мага, который привел меня сюда, был какой-то ключ. Не знаю, как его раздобыть. Мне довелось видеть Фиркраага, не надо рисковать собой ради меня. Найди способ забрать у мага ключ, и мы сбежим отсюда".
Герои продолжили путь внутрь горы, ступили в просторную пещеру. "Ты могла бы… почувствовать зло в каждом камне этого места," — Маззи было здесь явно не по себе.
В пещере находился человек-маг, а также здоровенный красный дракон. Он представился Фиркраагом. Роланна так и присела — к такому повороту событий она не была готова.
"Добро пожаловать. Ты здесь, как я и хотел", — громыхнул Фиркрааг. — "Это была интересная игра, но, сказать по чести, я устал от нее".
"Чудовище! Зачем ты сделал это со мной? Зачем ты пытаешься разрушить мою репутацию?" — храбро спросила Роланна, про себя гадая, почему он с ней заговорил.