Читаем Тени и зеркала (СИ) полностью

Конгвар кивнул: он знал, о чём говорит Уддин. На берегу разложили костёр ти'аргцы — даже на вид хилые и уставшие, зато с синими нашивками на рукавах — в цвет знамени Ти'арга. Один из них был почти старик, четверо других — узкоплечие мальчишки. Первый сторожевой пост враждебного королевства, что и говорить, мало впечатлял. Похоже, Ти'арг и впрямь не оправился от последней войны, раз выставляет таких вот воинов охранять приграничные переправы.

Они подошли к ти'аргцам вплотную, почти не скрываясь и даже не ведя лошадей в поводу — а те совершенно не беспокоились, оглушённые рёвом реки. Конгвара и Уддина скрывала груда камней возле одной из скал, остальные застыли позади, ожидая сигнала. Ти'аргцы возились с обедом — двое чистили рыбу, один зачерпывал воду в котелок, встав на корточки у воды, ещё один курил трубку, развалившись у костра (Конгвар знал об этом южном обычае, но, раз попробовав, долго не мог понять, какое можно получать удовольствие от этой едкой дряни)… К его презрению примешалось нечто вроде жалости: хоть бы дозорного на скале или на тропе сообразили выставить, что ли — но нет… И на это ума не хватило.

— Нападаем? — поторопил его Уддин. Он явно рвался в бой: сжимал рукоять меча и раскраснелся — пятнами, как всегда перед боем. Такая откровенная жажда крови слегка смутила Конгвара: будь противник готов или хотя бы вооружён, а тут… Даже отсюда он видел, что оружие ти'аргцев свалено бесполезной грудой возле палаток, да и доспехи есть не на всех — ещё бы, таскать на себе эту их недобную тяжесть…

И всё же выбора нет. Конгвар вздохнул, решившись.

Знакомое предвкушение охватило его — стало легко и даже как-то радостно. Первая победа в войне — так близко, прямо лежит на ладони. Лёгкое начало — что же в этом плохого?… Потом он продолжит путь на юг, и все они будут гордиться им — Хордаго, Превгида и Форгвин в чертогах мёртвых, Хелт в Чертоге живых. Он докажет, что способен быть королём не хуже отца или брата: по крайней мере, дружина и сейчас обожает его.

Он ещё раз медленно кивнул Уддину.

— Командуй атаку.

Тот, не заставив себя упрашивать, развернулся в седле, с лязгом вытягивая недавно отточенный клинок:

— За Альсунг!

— За Альсунг! — эхом заревело за спиной, и Конгвар вырвался из засады, тоже обнажая меч. Счастливый нёс его, лёгкий, как стрела, ликуя — слишком застоялся. Конгвар, будто в тумане, не понял, как домчался до костерка, не видел, как в панике разбегались ти'аргцы, как искажались ужасом их лица… Уддин слева коротко рубанул замешкавшегося парня с трубкой — тот так и не выпустил её от ступора и неожиданности, валясь на землю в собственной крови. Конгвар прикончил другого коротким ударом по шее, оценив, как мягко лезвие прошило плоть. Всё закончилось, конечно, до обидного быстро — да иначе и быть не могло. Он чувствовал общее разочарование: какая-то резня крестьян, а не битва. До оружия никто из ти'аргцев добежать не успел.

Конгвар спрыгнул с коня под чьи-то предсмертные хрипы, собираясь оценить обстановку: переправа теперь в их власти.

— Мой король! — в панике вскрикнул один из молодых дружинников, бросаясь к нему…

И он понял, что случилось нечто непоправимое.

Стоять вдруг стало невыносимо тяжело, и Конгвар грузно опустился на колени, стискивая зубы от внезапной боли в боку. Боль разрывала на части, не давая дышать, а в глазах всё плясало, словно он был пьян. Конгвар тупо притронулся к больному месту: ладонь стала липкой и красной. В ране под рёбрами, пробив кольчугу, торчал короткий дрот — совсем примитивный и лёгкий; видимо, ти'аргцы гарпунили им рыбу. Значит, кто-то из них с отчаяния метнул в него тем, что попалось под руку, — а он и не заметил. Никто не заметил.

Как глупо. Надо же, как глупо. Конгвар, кажется, не испытывал ничего, кроме досады да гула в ушах. Кто-то поддерживал его, лишь усугубляя боль, зажимал рану, кричал что-то о воде и повязке… Конгвар чувствовал тёплое дыхание Счастливого, который беспокоился от запаха крови. Рядом шумела вода и серели камни.

Конгвар падал, падал, падал в какую-то бездну — всё летел, и не было дна. Но страха тоже не было — как и сожалений. Одна свобода, точно он свалил с себя тяжкий груз. Точно долго бродил в потёмках — а теперь понял наконец, что к чему.

Его уже уложили, и теперь над глазами нависло серое небо — а все кричали, надоедливо требуя какое-то имя.

Ах да, имя… У него ведь нет сына — значит, нужно назвать преемника, будущего короля. До конца исполнить свой долг, чтобы уйти с честью. Отец бы хотел от него именно этого.

И он сделал то, что от него просили. Назвал имя.

— Хелт, — и, когда они решили, что ослышались, выдавил громче, захлёбываясь кровью: — Хелтингра Альсунгская, вдова моего брата. Славьте свою королеву.

И свобода — великая, как ветер на море — охватила его целиком. Конгвар лежал, напитываясь этой свободой, рядом с Рекой Забвения — и ядовитое пламя, так долго глодавшее его, наконец угасло.

ГЛАВА XVII

Западный материк. Гнездовье майтэ у Алмазных водопадов

Перейти на страницу:

Похожие книги