– Твои грамматические познания сногсшибательны – особенно принимая во внимание то, как часто ты издеваешься над языком.
– Никто не знает корову лучше мясника, Вакс.
– Возможно… – проговорил законник, вставая. – Ты когда-нибудь встречал женщину по имени Айдашви? Она ферухимик.
– Стальная бегунья?
Вакс кивнул.
– Не знаю такую. Они все время вышвыривают меня из Поселка, когда я туда прихожу Совсем не по-соседски.
Насколько было известно Ваксу, все обстояло по-другому. Время от времени Уэйн надевал террисийские одеяния, копировал террисийский говор, а потом пробирался в Поселок и жил там несколько дней. В конце концов попадал в неприятности из-за того, что говорил нечто оскорбительное какой-нибудь молодой женщине. Но никто его не вышвыривал. Уэйн морочил террисийцам голову, как и большинству людей, но затем ему становилось скучно, и он уходил сам.
– Давай посмотрим, что удастся найти. – Взмахом руки Вакс указал на гондолу, которая покачивалась у причала.
– Пять банкнот за корзину яблок?! Да это грабеж!
Мараси остановилась посреди улицы. Она приехала на автомобиле в центр Эленделя, чтобы послушать речь губернатора, и, собираясь пройти остаток пути пешком – здесь было слишком оживленное движение, – припарковала его у извозчиков, которые за плату следили за машинами и заправляли их.
Дорога привела на маленький уличный рынок, где продавали фрукты. Мараси не поверила собственным ушам, но торговка и впрямь просила за корзину яблок целых пять банкнот! Хотя они должны были стоить в самом крайнем случае не больше полбоксинга. Мараси видела, как их продавали за пригоршню грошей-клипов.
– У Эленда я бы их купил в несколько раз дешевле! – кипятился покупатель.
– Ну так почему бы вам не пойти и не проверить, осталось ли у него хоть что-то? – смущенно ответила хозяйка тележки с фруктами.
Покупатель, точно буря, ринулся прочь, оставив хозяйку с ее нелепым предложением. Мараси окинула взглядом ряд прилавков, бочек и тележек и нахмурилась: товаров было на удивление мало. Подошла к хозяйке тележки с яблоками – та выпрямилась, с вызовом тряхнув косами и засунув руки в карманы передника:
– Офицер?
– Пять боксингов – многовато, вы не находите? – Мараси взяла яблоко. – Разве что они напичканы атиумом.
– Я что-нибудь делаю не так?
– У вас есть право устанавливать цены, – заверила Мараси. – Просто интересно, что такое вы знаете, чего не знает никто другой.
Женщина не ответила.
– Поставка запаздывает? – предположила Мараси. – Неурожай яблок?
Торговка вздохнула:
– Дело не в яблоках, офицер. Поставки зерна с востока. Их просто не будет. Наводнения уничтожили все.
– Не рановато ли спекулировать на ценах?
– Прошу прощения, офицер, но знаете ли вы, сколько этот город ест? От голода нас отделяет одна поставка, вот оно как.
Мараси опять окинула взглядом торговый ряд. Провиант с рынка исчезал прямо на глазах, и выкупали его одни и те же люди. Спекулянты хватали фрукты и мешки с зерном. Город был не настолько близок к голоду, как заявляла хозяйка тележки, – имелись запасы, но плохие новости летят быстрее легкого ветерка. А значит, у нее появился шанс продать яблоки по завышенной цене, пока не пройдет несколько дней и переполох не утихнет.
Покачав головой, Мараси положила яблоко на место и продолжила путь к центру Эленделя. Там всегда царила толчея: люди с прогулочной набережной, уличный транспорт – все пытались пробиться на центральное кольцо. Сегодня же было особенно людно: речь губернатора привлекла целые толпы, и обычная суета превратилась в заторы на дорогах. Мараси едва удалось разглядеть гигантские статуи Вознесшейся Воительницы и ее супруга на Поле Перерождения.
Она присоединилась к группе констеблей, только что явившихся по приказу Араделя, – их кареты отстали от ее автомобиля, – и все вместе они направились к губернаторскому особняку, прокладывая дорогу через толпу. Губернатор предпочитал обращаться к горожанам со ступеней своего крыльца, в паре кварталов от центра, во Втором октанте.
Вскоре достигли большой площади перед особняком. Здесь перемещаться было еще сложней, но, к счастью, прибывшие раньше констебли октанта отгородили веревками несколько участков в передней и боковых частях площади. На одном из них на открытых трибунах разместились сановники и аристократы; на другом собрались констебли Второго октанта и со ступеней лестницы, ведущей к Государственному архиву, наблюдали за толпой, высматривая карманных воришек. Форменные шляпы с синими плюмажами мелькали и в самой гуще собравшихся послушать речь губернатора.
Мараси и лейтенант Джавьес, который командовал выездной группой, пробрались к Государственному архиву, где их пропустили коллеги из Второго октанта. Тут всем руководил усатый пожилой констебль, на чьем шлеме – он держал его под мышкой – красовался двойной плюмаж капитана. Увидев Мараси, Джавьеса и их людей, он просиял: