Та ночь, её последняя ночь, навеки отпечаталась в моей памяти, так что стоит мне закрыть глаза и подумать о ней, как я снова оказываюсь в отчем доме, в тот недобрый час. Слышу, как в соседней комнате она хрипит и сипит в полузабытье, зовёт мать, хоть та и сидит подле неё и крепко держит за дрожащие и уже хладеющие пальцы. Её тело пронимали учащающиеся волны судорог, а кожа на лице и груди потемнела, стала тёмно-красной, почти что бордовой, и покрылась шероховатыми рубцами. Никто из нас не сомкнул глаз в ту ночь, а на рассвете её душа наконец-то покинула этот бренный, дерьмовый мир. Болезнь оставила от моей сестрицы иссохший, обтянутый кожей скелет без мяса и потрохов, а ведь до болезни она была такой хорошенькой девушкой с пухленькими щёчками и кудряшками, прямо молочный барашек.
Похоронили мы её тайком, за городом на поляне. К тому времени на старом кладбище обычных мест более не осталось, а тела погибших от болезни свозили со всех концов Штильзенбурга к огромной яме, сваливали на гору дров и хвороста, щедро поливали их сверху смолой и сжигали без лишних почестей. Мало какой родитель будет рад отправить своё любимое чадо в последний путь вот таким вот кощунственным образом. Тем же вечером болезнь скосила мать, а к утру уже и старший брат не мог выдохнуть без того, чтобы не зайтись в хриплом кашле. Вскоре после них и отец стал нездоров; он пытался это нас скрывать, но надолго утаить кота в мешке у него не вышло, а вот я и второй брат почему-то оставались совершенно здоровыми и ухаживали за ними, искренне надеясь, что они, в конце то концов, пойдут на поправку.
Такие случаи бывали, и, может быть, кому-нибудь из моих родных всё же посчастливилось бы одолеть тот страшный недуг, но Судьба распорядилась иначе. Это случилось вскоре после заката, когда город окутала непроглядная тьма. Брат грубо разбудил меня, чуть ли не пинком столкнув с лавки, на которой я тогда уснул, и потащил меня на улицу. Сперва я шёл за ним, совершенно не понимая, что творилось вокруг, а затем мой разум в один миг пробудился и я обнаружил, что со всех сторон нас теснили бушующие потоки пламени и клубы едкого дыма, а воздух полнился треском горящего дерева, грохотом обваливающихся домов и душераздирающими воплями сгорающих заживо людей. Горело абсолютно всё: от ратуши и особняка нашего барона до самой распоследней и захудалой лачуги. Я видел, как обгоревшие люди с чёрной растрескавшейся кожей и обнажившимися костями вырывались из адских жаровен, в которые превратились их жилища, в безумном исступлении пробегали несколько шагов и падали замертво к нашим ногам. Кто-то пытался сбежать из горящего города по улицам, надеясь, что ещё не всех их завалило обломками зданий, мы же с братом, как и некоторые другие горожане, попрыгали в протекавшую через город реку. Одни нашли в ней спасение, а другие смерть; в неё сигали даже те, кто и вовсе не умел плавать. Впрочем, люди толкуют, что умереть, наглотавшись воды, не так больно, как поджариться в языках пламени, но как они могут это знать наверняка, а? Дважды ведь не умрёшь.
И вот как же всё могло так обернуться? Конечно же, виновниками бедствия могли стать уставшие могильщики. От рассвета до заката разжигая и подкармливая погребальные костры, они вполне могли совершить такую вот крошечную, но столь роковую ошибку, которая в отсутствие толкового сопротивления обратилась катастрофой. Звучит складно и вполне вероятно, однако же один из спасшихся, как и мы, в реке мужиков чуть позже рассказал брату, что видел, как по ночному небу, словно падающие звёзды, со всех сторон к городу летели десятки горящих стрел. Он догадался, что гниющий город решили предать огню, чтобы зараза не перекинулась дальше, а потому не стал бежать по главному тракту или иной дороге, ибо знал, что там его непременно застрелят имперские солдаты. Думаю, что он это всё не выдумал. Спустя много лет я узнал, что Штильзенбург был далеко не единственным городом, в котором тогда бушевала болезнь и который внезапно сгорел дотла.
Проведя остаток ночи во власти течения, мы с ещё несколькими людьми выбрались на песчаный берег, просохли и разбрелись в разные стороны, чтобы нас не смогли так просто найти. К концу того же дня мы с братом вышли к деревне, до которой болезнь ещё не дотянула свои поганые руки, но тамошние крестьяне, по всей видимости были уже наслышаны о мрачной судьбе Штильзенбурга. Они отказались нас принимать и стали гнать взашей, однако мой брат им пригрозил, что если они немедленно не дадут нам хотя бы поесть, то он их всех обкашляет и оплюёт, от чего они все непременно сдохнут самой страшной смертью. Эта угроза подействовала на них как нельзя лучше, и они дали нам на двоих хорошую такую краюху свежего хлеба. Правда, нам не передали её из рук в руки, а бросили её в пыль к нашим ногам, настолько они боялись к нам приближаться, но нам, двум чумным крыскам, привередничать было не к лицу. Ещё повезло, что они не подняли нас на вилы, едва поняв, откуда мы к ним такие несчастные приплелись. Всё же немного доброты в них оставалось.