Читаем Тени прошлого полностью

Победа была за Норденией. Три военных лагеря и пещеры были захвачены. Армия неприятеля полностью уничтожена. Хотя половина неприятельских солдат бежала, бросив своих хозяев, более трехсот человек остались лежать там, где их настигла смерть. В плен взяли еще около сотни, почти все иноземцы из южных областей. Согнанные вместе, они сидели на земле под охраной и со страхом озирались, наверное, надеясь на снисхождение. Но наказание для них было уже определено. Те, за кем не числилось кровавых преступлений, должны были отправиться в шахты Великой крепости. Остальных ждала казнь. Таковы были правила, и все их знали: и солдаты, и пленники, и рыцари. Единственное исключение делалось для горстки пленных в рясах. Их собирались отправить в Бонвиль, где в темных, холодных камерах их ожидали бесконечные часы допросов, пытки и боль. Но стоило ли все это смерти моих друзей? За что они отдали свои жизни? ЗА ЧТО?

Глава 14

Была еще ночь, когда мы вновь отправились в путь. Мы спали всего часа четыре, потому что не могли допустить, чтобы нас поймали. Гапо и его люди наверняка искали нас повсюду. Тропа вела на юг, и к утру мы выехали к небольшому городу Пиорио. Как и большинство других мелких городков, Пиорио делился на два района. В верхней части жила местная знать, а нижняя, предоставленная простолюдинам и беднякам, была застроена множеством домишек, отделенных от богатых кварталов высокой, поросшей мхом стеной. У ворот группа стражников равнодушно осмотрела наши нехитрые пожитки и пропустила внутрь. Оттуда мы проследовали по узким улицам к просторной площади, окруженной пятью большими домами. Два из них выглядели как торговые склады, два были жилыми, и только на одном висела характерная вывеска.

– «Зимбора мира», это на каком? – удивился Айк.

– Старый лорандский диалект.

– Никогда не слышал о таком. – Айк пожал плечами.

– Еще не южное наречие, но и не северное, этакая смесь из слов и фраз. На нем говорят в основном в центральной Лорандии.

Элсон спрыгнул с лошади и вошел в трактир, поручив своего коня Айку. Спустя пару минут из трактира выбежала девочка-служанка и схватилась за поводья наших лошадей. Не ожидая такого натиска, Айк потянул поводья к себе.

– Симура била ма, заппа! – громко сказала девочка, отказываясь выпускать поводья.

– Заппа, не заппа, а лошадей не тронь! – крикнул Айк в ответ. – Норама, заппа! – опять пропищала девчонка. Она потеряла одну из своих сандалий и в конце концов выпустила поводья. – Рома, нара, – сердито кинула она, подняла сандалию и побежала обратно внутрь, откуда вскоре появилась уже вместе с южанином, что-то тараторя. Он дал ей медную монету и подошел к нам.

– Что это за страна такая? – возмутился Айк. – Хватают чужих лошадей без зазрения совести, тащат куда-то! Да еще «заппу» какую-то требуют…

– «Заппа» – это «господин» на местном, – ответил Элсон, – а крошка собиралась отвести наших лошадей на конюшню.

– Говорили бы на нормальном языке… все бы было нормально, – бормоча себе под нос, Айк передал поводья девочке, которая повела лошадь во двор.

– А что означает «Зимбора мира»? – поинтересовался я, когда мы уселись за стол.

– «Зимбора» – местный, а «мира» – трактир, – объяснил южанин.

– Чудесно, теперь я знаю аж три слова на лоранди. Глядишь, еще неделя, и заговорю на иноземном языке. Вот уж наш учитель в Биллоне будет удивлен.

Обсуждения странного нового языка продолжились за обедом, а потом мы поднялись в комнату и улеглись спать. Я лежал с закрытыми глазами и пытался каким-нибудь образом вызвать дальновидение. Я очень хотел знать, что еще произошло у озера Азул, и тайно надеялся, что мои друзья выжили. Но дальновидение не приходило. В конце концов я разозлился, встал и открыл дверь, чтобы отправиться в столовую. Неожиданно вместо темного коридора я увидел яркий белый свет. «Неужели все же видение?» В ответ я услышал знакомый голос:

– Дарольд, мой юный друг, поспеши…

Белизна расступилась, и я увидел А-ти. Она стояла прямо передо мной и в руках держала голубоватый мутный шар.

– Посмотри в шар, Дарольд, быстрее! – сказала волшебница.

Шар словно затанцевал. Его бледно-голубой цвет сменился белым, потом желтым… я всмотрелся – там было лицо, очень знакомое лицо, лицо человека, которого я встречал раньше. Гапо, главный смотритель имения Эрбисов! Он сидел на стуле за большим столом, уставленным едой и напитками. Перед ним стоял человек, лицо которого было в тени, и я мог только различить высокую фигуру в черном одеянии. Они разговаривали. Шар незаметно увеличился, я уже не видел А-ти. Перед глазами была только комната.

– Насколько ты уверен, что это были именно они? – спросил незнакомец в черном одеянии.

– Сильно уверен, учитель.

– Тогда почему ты их не схватил?

– Это я сейчас уверен, учитель, а тогда я не знал. Да и как мне было знать, вы же ничего о них не сообщали?

– А сам не мог догадаться? Молодые парни из Буа неожиданно появляются у тебя в имении, да еще с посланием от графа, и ты думаешь, такое меня не заинтересует? – злился незнакомец в тени.

Перейти на страницу:

Похожие книги