– Хорошо. Пару лет назад, когда я только поступил к вам на службу, он пришел ко мне и попросил о небольшой услуге – передать записку одному жулику в трущобах. За это он дал мне медную монету, что меня вполне устроило. Потом он пришел вновь, и еще раз, и еще. Все вопросы были пустяковые – впустить кого-нибудь в город, или разгрузить небольшой корабль где-нибудь подальше от пристани, ну или изменить маршрут патруля. За каждое дело он щедро благодарил и даже пообещал взять в замок. Правда, в замок он меня так и не взял, а вот платить стал больше, хотя, по правде говоря, задания тоже стали посерьезнее. А прошлым летом так вообще все с ног на голову перевернулось. Сир связался с очень серьезными людьми. Я их не знаю, но цели у них уж точно далеки от законных. По их просьбе сир Айтфильд приказал мне убрать одного проходимца, трех иноземных торговцев, какого-то простолюдина из трущоб и местного лавочника из порта. Каждый раз я сообщал, что выявил опасного преступника, и отправлялся его арестовывать. И каждый раз подозреваемый отказывался сотрудничать, оказывал сопротивление и погибал в честной схватке. Это план сработал бы и сегодня, но… крестьянское отребье помешало…
– Зачем сиру было убивать южанина? – спросил шеф.
– Не знаю. Все началось с той облавы, что вы организовали вчера для этих оруженосцев. Сир Айтфильд очень ею заинтересовался. Ему нужно было срочно избавиться от неких иноземцев, что осели в трущобах, и поход стал для этого удачным прикрытием. Сир указал нужный трактир и приказал убрать всех «чужих». Местных, правда, он трогать запретил. К сожалению, сир ничего не сказал о пленнике. Когда мы нашли южанина, я не знал, что с ним делать. Убить я его не мог, слишком много свидетелей, арестовать тоже. Вот и пришлось отпустить. Но как только об этом узнал сир Айтфильд, он жутко разгневался. Он кричал и ругался, говорил, что я все испортил и что южанин – опасная птица. Ну, в общем, он отправил меня исправлять ошибку, да только вот все пошло наперекосяк…
Глава 5
Было утро, когда шеф Хак, два его помощника и мы подошли к большому трехэтажному каменному зданию на втором ярусе герцогского замка. Плоская крыша соединялась с внешней стеной деревянной лестницей, на которой виднелась фигура стражника. Еще один страж стоял у входа. Он поприветствовал начальника Хака едва заметным кивком и пропустил внутрь. В большой квадратной комнате сидело четверо мужчин, все были одеты в цвета герцога Пули. Среди них я тут же узнал сира Сигнума.
– Мне сообщили, что вы обнаружили преступника в замке? – начал капитан с вопроса.
– Боюсь, это так, господин капитан, – ответил Хак, – мой бывший помощник Ларк только что признался в совершении нескольких тяжких преступлений, к которым причастен и ваш подчиненный, офицер второго яруса, сир Мэт Айтфильд.
– Ты понимаешь, кого и в чем обвиняешь? – спросил капитан.
– К сожалению, да.
– Обратного пути не будет.
– Я знаю, господин капитан.
– В таком случае приступим.
С этими словами сир Сигнум встал и вышел из комнаты. Все последовали за ним к зданию, где располагался кабинет сира Айтфильда, но там помощника капитана не оказалось. Вместо него в комнате копались двое юношей. Они изымали из столов кипы бумаг и закидывали их в очаг.
– Где ваш начальник? – строго спросил сир Сигнум, один вид которого, не говоря уже о чине и власти, вызывал беспрекословное подчинение у всех, включая нас.
Мальчики испугались и бросили свое занятие.
– Сир Айтфильд ушел около получаса назад.
– Куда?
– Сир Айтфильд сказал, что хочет проверить караулы.
– Он сказал, когда вернется?
– Нет, господин капитан, но обычно такая проверка занимает у него не меньше часа.
– А вы что тут делаете?
– Сир Айтфильд приказал избавиться от ненужных бумаг.
– Оставьте все как есть и уходите.
Юноши поклонились и поспешили покинуть комнату, в то время как сир Сигнум поднял с пола лист бумаги.
– По-моему, ерунда. – Он повернулся к другим офицерам. – Сир Леке, возьми людей и найди нашего рыцаря. Я желаю видеть его немедля!
Молодой гладко выбритый сеньор отсалютовал и исчез за дверью вместе с тремя стражниками. Мы остались ждать. Время тянулось медленно, солнце поднималось все выше над морем. Ничего не происходило.
Прошло около получаса, прежде чем сир Леке вернулся. Задыхаясь, он ворвался в комнату и, немного отдышавшись, опустился на одно колено:
– Господин капитан, мы нашли сира Айтфильда, – молодой рыцарь сделал еще один глубокий вдох.
– И? – спросил капитан нетерпеливо.
– Он был у внешних ворот, мы попытались его остановить… но он пустился в бегство! Мы нагнали его только около рынка за городской стеной. Господин капитан, я призывал его сдаться, говорил, что мы только хотим задать ему несколько вопросов. Но он ничего не желал слышать. Мы попытались принудить его, но он стал сопротивляться. Господин капитан, один стражник убит, еще двое ранены. Мне очень жаль, господин капитан, но сир Айтфильд мертв.