Многим в Ганрю пришлось не по душе, что глава города стал жить в странном трёхэтажном доме с высокими расписными потолками, украшенными лепниной. Ещё во время строительства особняка особо недовольные пытались помешать ему – несколько раз затапливали котлован, подкупали большую часть строителей, чтобы они бросили работу или сносили уже построенные стены, – но Окумуру эти трудности не останавливали. А когда его сторону занял и клан Аосаки, неприятности на стройке резко прекратились, словно их никогда и не было. Якудза умели быстро наводить порядок, надо отдать им должное.
При мыслях о друге Окумура ощутил заметный укол вины. Ещё совсем недавно он не осмелился бы делать подобное за спиной у Итиро. Они многое пережили вместе, многого лишились – и Окумура устал от такой жизни. Он получил то, к чему так долго и упорно стремился, но потерял самое дорогое, что у него было, – и одному лишь Владыке ведомо, удастся ли Окумуре исправить содеянное.
Оставалось лишь уповать на то, что завтра всё пройдёт как задумано, а Итиро… Итиро он всё обязательно объяснит потом, когда шумиха после казни ведьмы окончательно уляжется.
Оказавшись в тёплой и ярко освещённой прихожей, Окумура заметно расслабился. Напряжение, в котором он пребывал все эти казавшиеся бесконечными дни, наконец немного отступило, отчего даже дышать стало свободнее. Окумура велел подать лечебное питьё, которое лекарь прописал принимать каждый день. Этот отвар помогал спать крепко и без сновидений. Часто из-за болей в сердце Окумура не мог сомкнуть глаз до самого рассвета, а завтра ему могли потребоваться все душевные и телесные силы.
– Где Яно? – спросил Окумура у слуги, который встретил его у экипажа.
– Он отлучился сразу же после того, как вы уехали, господин градоправитель, и ещё не возвращался.
Окумура нахмурился. Помощник должен был дожидаться его в особняке, как они и договаривалась. Перед завтрашним днём следовало ещё раз обсудить план действий, и Окумура рассчитывал на помощь Яно едва ли не так же сильно, как и на вмешательство Ооно.
Внезапное исчезновение помощника не на шутку встревожило Окумуру. Постаравшись отогнать страх, липкими пальцами потянувшийся к сердцу, он приказал:
– Как только Яно придёт, веди его сразу ко мне. И неважно, сколько будет времени.
Слуга поклонился и заверил, что всё будет исполнено. Он проводил Окумуру до спальни и удалился.
Когда шаги слуги затихли вдалеке, Окумура, потоптавшись на месте, развернулся и подошёл к кабинету. Без целебного отвара спать ему совершенно не хотелось – как и терять время впустую. Пожалуй, стоит ещё раз перечитать свидетельства очевидцев о колдовстве, чтобы завтра чувствовать себя увереннее в присутствии Ооно и его помощников.
Но на пороге кабинета Окумура замер. Что-то было не так. По ногам вкрадчиво прополз сквозняк из распахнутого окна – какой идиот оставил его открытым? Вся прислуга в особняке прекрасно знала, как Окумура боялся простудиться и взвалить лишнюю нагрузку на и без того ослабленное сердце!
Окумура грузно протопал к окну и с силой захлопнул его – так, что жалобно задребезжало стекло в раме.
– Что вас так разозлило, градоправитель?
Насмешливый женский голос раздался прямо за его спиной, и Окумура подпрыгнул от испуга, что при его габаритах было делом нелёгким. Он налетел бедром на угол подоконника, и от боли на глазах выступили слёзы. Но это не помешало Окумуре резко обернуться на голос и увидеть, кто занял его любимое кресло с высокой спинкой.
Ведьма терпеливо ждала ответа, устроившись в кресле с таким удобством, будто оно всегда принадлежало именно ей. В неверном свете луны, которая то показывалась из-за облаков, то снова пугливо скрывалась за их рваными краями, маска ведьмы белела, словно лик древнего призрака.
Окумура был настолько зол на незадачливых слуг и так торопился закрыть окно, что даже не заметил ведьму, которая поджидала его. В его собственном доме!
– Не терплю незваных гостей, – проворчал Окумура, даже не стараясь казаться вежливым. Он так долго боялся встречи с этой женщиной, что теперь, когда самое худшее произошло на самом деле, страх неожиданным образом куда-то улетучился.
– Вы сами вызвали меня. – Глаза ведьмы лукаво блеснули в прорезях маски. – Призвав в город тайную полицию, вы бросили мне вызов.
– Расценивайте это как угодно, – процедил Окумура, – но вам не удастся меня обдурить. Пожар в святилище, убийство двух служителей Дракона… И это лишь малая часть всех бед, которые вы навлекли на город! Вы приехали в Ганрю без разрешения, и я по старой памяти решил закрыть на это глаза. Но вы начали дурманить ни в чём не повинных людей своим поганым колдовством и смеете брать за это деньги! Вы зашли слишком далеко, и я заявляю со всей ответственностью: пока Ёритомо Окумура занимает должность градоправителя, ни одного колдуна в Ганрю не останется!
Из груди ведьмы вырвался смешок, от которого у Окумуры волосы на затылке встали дыбом. Сердце начинало болезненно ныть. Не случилось бы с ним нового приступа – только этого сейчас не хватало!