К тому же неожиданная встреча с Уми окончательно выбила Окумуру из и без того шаткого равновесия, в которое ему с таким трудом удалось прийти после увиденного в святилище Поющих Сверчков. Стало ли её появление простым совпадением или то была неумолимая поступь судьбы, которая, словно штормовые волны, утаскивала на дно всех, кому не посчастливилось оказаться рядом?
Втягивать дочь Итиро в то, что затевалось в Ганрю, Окумура хотел в последнюю очередь. Но деваться было некуда: он попросту не мог уйти, не перекинувшись с Уми хотя бы словом. Она пообещала, что не скажет отцу об их встрече и о том, что произошло в святилище, и Окумура поверил ей. Уми ни разу не давала повода усомниться в своей честности.
Но тот взгляд, которым девочка одарила его напоследок, не предвещал для тайн Окумуры ничего хорошего: он был полон затаённого любопытства и желания непременно добраться до истины. Такой же внимательный взгляд был и у её матери. Окумуре иногда казалось, что Миори Хаяси могла видеть его насквозь.
Он с трудом подавил тяжёлый вздох. Пускай лучше Уми придёт за ответами к нему, чем к своему отцу. Конечно, рано или поздно Итиро станет известно о том, что задумал Окумура. Но до того времени он надеялся, что всё зайдёт настолько далеко, что вмешательство друга уже не сможет ни на что повлиять.
Окумуре стоило немалых трудов заманить сюда Ооно. Этот человек слыл одним из самых принципиальных и безжалостных офицеров тайной полиции. Бывший военный, Ооно при покойном императоре Дайго-но Вахэе занимал должность генерала и потому во время восстания клана Мейга немало претерпел от колдунов. Если верить слухам, это они и лишили генерала руки, когда выпытывали у него, как прорвать оборону дворца. Ооно так ничего и не рассказал, и позже его бы непременно казнили, если бы войска Тайга-но Ёмэя, будущего императора и основателя новой правящей династии, не штурмовали захваченный город и наголову не разбили мятежников.
Хотя Ооно удалось пережить смуту, время, похоже, не смогло усмирить ненависти, поселившейся в его душе ко всем колдунам. Таких подозреваемых Ооно допрашивал лично и не успокаивался до тех пор, пока не находил доказательств их вины.
Вот почему Окумура так радовался его приезду: Ооно точно не упустит ведьму, и ей не удастся заморочить ему голову!
Ооно и его помощники пока не сумели выяснить ничего толкового. Таинственный поджигатель и его подельник действовали так осторожно, что никто ничего не видел и не слышал. Сделав своё дело, эти двое просто исчезли, словно слились с тенями, которые наводнили город после заката. Видит Дракон, Окумура уже ничему бы не удивился. Колдуны и впрямь были способны на многое – и ведьма Тё была живым тому доказательством.
Когда стало ясно, что из местных больше ничего полезного вытянуть не удастся, Ооно сдался и согласился наконец уделить время Окумуре.
– И о чём же вы так настойчиво хотели со мной поговорить? – усмехнулся Ооно, раскуривая трубку.
– Я уверен, что все ответы мы сумеем отыскать завтра в балагане. – Окумура решил не ходить вокруг да около: к тому времени он уже смертельно устал. – Поджоги святилищ начались после того, как эти артисты приехали в Ганрю. Я уже запрашивал отчёт у комиссара полиции: по его словам, в архивах ничего похожего на эти случаи найти не удалось. Поэтому я уверен: за несчастьем, случившимся в святилище Поющих Сверчков, стоят именно те колдуны, ради которых я вызвал вас сюда. Эти люди опасны, и ваша помощь, господин заместитель, оказалась бы для Ганрю поистине неоценимой!
Ооно не смотрел на него: он хмурился и бросал гневные взгляды в темноту. Окумура же надеялся, что ему удалось заронить в душу Ооно достаточно сомнений в благонадёжности заезжего балагана. Иначе все его усилия пойдут прахом.
Шумела река Ито, в свете луны блестели далёкие заснеженные вершины Санхо. У Окумуры заныло колено: похоже, приближался дождь. Старая рана всегда давала о себе знать, когда менялась погода.
– Это не люди, – вдруг мрачно проговорил Ооно, крепко стиснув трубку. – Это самые настоящие звери. Видели бы вы, что они вытворяли тогда, в Дайсине… Вы знаете, Окумура, чем так опасен колдовской огонь? Его нельзя потушить – ни водой, ни кровью. Он подчиняется только воле того мага, который его наслал. Я видел, как люди заживо сгорали в ненасытном синем пламени. От их криков даже у меня, старого вояки, на глазах которого погиб весь отряд, разрывалось сердце. Но ни одна из колдовских тварей не дрогнула. Магия выжгла их сердца, не оставив в них ничего человеческого, кроме оболочки.
Окумура мрачно понурил голову. Многое из того, о чём тайный полицейский вспоминал теперь с такой неохотой, градоправитель видел своими глазами.