– Ваша белладонна? – я заметно покраснела. Маркус так и располагает к более теплой беседе. Почему сейчас я вижу его совсем другим? Кажется, он ласковый и мягкий. А на самом деле… – Почему я белладонна?
– Потому, что ты, как и она, ядовита. Но прекрасна. Эта трава способна вызвать у человека сильное возбуждение, доходящее до бешенства. Ich würde sehr gerne mit dir verbringen die Ewigkeit in diesem Raum, Margaret. Meine verrückte Liebe21…
– Ich auch. – я не знала, о чем Гирш говорит, но решила согласиться, сделав вид, что прекрасно его понимаю.
Маркус удивленно поднял брови и качнул головой. По всей видимости, не ожидал, что я пойму то, о чем он сказал.
– Говоришь, что готовилась к нашему общению? Давай обсудим с тобой наш новый проект на немецком языке?
– Уже готова! – отставив штрудель в сторону, я решительно выпрямилась. Будто сижу на последнем экзамене! Одна в аудитории… – Мне даже пришлось купить словарь технических терминов для этого! Ну, давай! Испытай меня! – я вызывающе посмотрела на Маркуса.
– Хм! Мне нравится твой настрой! Что ты думаешь о новом проекте? – начал Маркус на немецком.
– Я бы хотела послушать ваше мнение о новом проекте. – ответила я на немецком, и вполне успешно, судя по его выражению лица.
– Наш проект основан на новейших технологиях, о которых говорили долго, но не решались довести эту работу. Строительство через эти функции принимает новый поворот. Ты понимаешь?
– Продолжайте… – я, в целом, вроде понимала суть его слов, но не могла уловить все, поскольку Гирш говорил так быстро и так страстно, что у меня мутнело в глазах.
– Наша компания добилась превосходства на строительном рынке, для достижения инновации неземных высот, тем самым, ограничив доступ к ресурсам недостойного качества… – произнес он, а потом почему-то изменил интонацию на более грубую. – Я хочу жениться на тебе! Что ты ответишь?
– Помедленнее, пожалуйста! – охотно отвечала я, вслушиваясь в идеальное произношение едва знакомых слов. – Я пытаюсь уловить ход ваших мыслей. А можно вкратце то, что вы сейчас произнесли? Основную мысль?
– Heirate mich22… – на выдохе произнес Маркус. Он замер, ожидая ответа.
– Эту фразу знаю! – я покачала головой. – Об этом еще пела одна группа…
– Что ты ответишь, Маргарет? – его голос, теперь уже на русском языке, дрогнул.
– На что?
Маркус опустил глаза. По его виду можно было понять, что он расстроен. Я попыталась спасти положение, заявив, что немец говорил про строительство и новые технологии, отчего он нахмурился пуще прежнего.
– Тебе еще долго учить мой язык.
– Но я суть уловила, вроде…
– Arschgeigen23! – бросил он, по всей видимости, камину, поскольку отвернулся от меня. – Nein! Alles Ende!
– Вы сказали, что это конец? Чему конец?
– Спокойной ночи. – Гирш ушел в себя, опустив голову и покачав ею. Затем встал с дивана и двинулся в сторону двери. – Слуга проводит тебя в твою комнату.
– Гуте нахт, хэр Гирш! – вежливо пожелала я ему спокойной ночи.
Маркус ушел, оставив меня наедине с едой и закатом, пробивавшимся в комнату. Допив вино вместе с кофе, я еще долго смотрела на камин и размышляла о том, что же спросил Маркус. Увы, слова «нeirate» не было в моем справочнике, а интернет на мобильном я включать боялась, чтобы потом не быть вечно обязанной своему сотовому оператору. Спросить у Алены – не слишком хорошая затея, потому что Маркус мог сказать все, что угодно.
Отыскав в доме кухню по запахам еды, я поздоровалась с кулинаром, милой полной женщиной.
– Sie etwas wünschen, gnädige Frau24?
– Я не говорю на немецком, простите. – я покачала головой, поглядев на Урсулу.
– Oh… – грустно восклицала она. – Was für eine Schande! Und ich kenne keine Sprache außer Deutsch! 25 – немка была явно озадачена. И по ее лицу я поняла, что та ни черта не поняла из того, что я говорю.
– Я из России. – ответила я на английском. – Русская. Вы знаете английский?
– Herr Hirsch und Sie sind in der Nähe26?
– Он мой шеф. – ответила я, услышав имя Маркуса в ее вопросе.
– Ich bin sehr froh, dass ich sehe in diesem Haus ein Mädchen! So lange hier war niemand, er ist leer und ruhig.27
– Нихт ферштейн! – отрезала я на немецком, сообщив, что ничего не понимаю из того, что она говорит.
– О! – немка подняла вверх указательный палец и, почтенно кланяясь, удалилась из кухни.
Я огорченно присела на высокий табурет и осмотрелась вокруг. Кухня в этом доме была шикарна и превосходила все ожидания. Она определенно больше и функциональней, чем моя. Здесь было, как мне казалось все, что необходимо в роскошных западных домах. Я же смотрю журналы, в конце концов!
Немка снова вернулась спустя короткое время, ведя за собой дворецкого.
– Добрый вечер, мадам! – заговорил тот на английском, – Что я могу для вас сделать? – спросил он, вежливо улыбаясь.
Почувствовав родную стезю, я бегло затараторила на английском языке.
– Добрый вечер. Я Маргарита! Рада, что в этом доме могу поговорить с хоть кем-то. Урсула не знает английский, а я не знаю немецкого языка. Это очень неудобно…